Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平息了斗毆。
se calmer: s'assagir, s'adoucir, s'apaiser, se dissiper, s'éteindre, s'évanouir, tomber, se contenir, se modérer, se rasséréner, se remettre, se taire, se détendre, éteindre, tasser, apaiser, assoupir, résorber, cesser, désarmer,
se calmer: bouger, s'animer, s'emporter, s'échauffer, s'énerver, se décha?ner, se réveiller, s'exaspérer, se troubler, s'inquiéter, se lever, se monter, bout, bouillir, fermenter, s'affoler, s'agiter, se démener,
Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平息了斗毆。
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
別忘了馬上吃一勺糖漿壓住咳嗽。
Le premier ministre souligne la nécessité de calmer le marché immobilier.
總理強(qiáng)調(diào)必須房地產(chǎn)市場(chǎng)降溫。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他先是惱火,然后便平靜下來(lái)了。
Attends un peu, je vais te calmer!
你等著, 我有辦法叫你冷靜下來(lái)!
La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.
我們剛到市中心,暴風(fēng)雨就平息了。
La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.
發(fā)病的人大聲呼喊,醒、無(wú)法冷靜下來(lái)。
La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.
對(duì)古奧、克蘭和曼丁哥少數(shù)民族的鎮(zhèn)壓也減緩。
J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.
我懇請(qǐng)記者們、媒體的男女同仁,保持冷靜。
Là, là, calmez-vous, s'il vous pla?t!
好啦, 好啦, 請(qǐng)鎮(zhèn)靜下來(lái)吧!
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
這些進(jìn)展有助于平定政治局勢(shì)。
Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.
我們還支持國(guó)際調(diào)解,以便平息該局勢(shì)。
Pour calmer la tension, le Hamas doit relacher le soldat israélien.
為了緩和緊張,哈馬斯應(yīng)當(dāng)釋放以色列士兵。
Toutes les parties devraient faire en sorte de calmer le jeu.
所有各方都應(yīng)該找到理由,平息局面。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女兒感覺(jué)到我的恐慌,知道我們需要相互安慰。
Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.
為了緩和局勢(shì),格魯吉亞警察只得撤出Perevi。
J'espère calmer les flots.
我希望風(fēng)浪平靜下來(lái)。
En choisissant d'appliquer seulement certaines des dispositions, il espère calmer la communauté internationale.
以色列通過(guò)有選擇地僅僅執(zhí)行其中的某些規(guī)定的做法,以期敷衍?chē)?guó)際社會(huì)的關(guān)切。
Le fait que les choses se soient en général calmées et stabilisées est encourageant.
總的形勢(shì)已經(jīng)比較平靜和穩(wěn)定,令人鼓舞。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有這樣才仇恨的破壞性循環(huán)有所收斂。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com