Les gendarmes ont calmé la bagarre.
警察平息了斗毆。
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
別忘了馬上吃一勺糖漿壓住咳嗽。
Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.
他先是惱火,然后便平靜下來了。
Le premier ministre souligne la nécessité de calmer le marché immobilier.
總理強調必須使房地產市場降溫。
Attends un peu, je vais te calmer!
你等著, 我有辦法叫你冷靜下來!
La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.
我們剛到市中心,暴風雨就平息了。
La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.
發病的人大聲呼喊,不能清醒、無法冷靜下來。
La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.
對古奧、克蘭和曼丁哥少數民族的鎮壓也減緩。
J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.
我懇請記者們、媒體的男女同仁,保持冷靜。
Là, là, calmez-vous, s'il vous pla?t!
好啦, 好啦, 請鎮靜下來吧!
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
這些進展有助于平定政治局勢。
Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.
我們還支持國際調解,以便平息該局勢。
Toutes les parties devraient faire en sorte de calmer le jeu.
所有各方都應該找到理由,平息局面。
Pour calmer la tension, le Hamas doit relacher le soldat israélien.
為了緩和緊張,哈馬斯應當釋放以色列士兵。
Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.
為了緩和局勢,格魯吉亞警察只得撤出Perevi。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女兒感覺到我的恐慌,知道我們需要相互安慰。
J'espère calmer les flots.
我希望能使風浪平靜下來。
Le fait que les choses se soient en général calmées et stabilisées est encourageant.
總的形勢已經比較平靜和穩定,令人鼓舞。
En choisissant d'appliquer seulement certaines des dispositions, il espère calmer la communauté internationale.
以色列通過有選擇地僅僅執行其中的某些規定的做法,以期敷衍國際社會的關切。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我的特別代表同雙方進行了會晤,試圖化解這一局勢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Harry et Hermione essayèrent de le calmer.
哈利和赫敏試圖讓他平靜下來。
Quant à toi, je te conseille de te calmer.
至于你,我建議你冷靜下來。
Julien essayait en vain de calmer cette ame agitée.
于連試圖讓這顆騷動不安的心靈乎靜下來,然而沒有用。
Juan n’avait pas réagi, alors elle avait fini par se calmer.
可是胡安卻什么都沒有說,蘇珊最后也平靜下來了。
Les imaginations émues, disent-ils, ne se calment pas en un jour.
他們說,被激動的思想不會在一日之內平靜下去。
Lui, cependant, les a calmés et m'a regardé un moment en silence.
而他卻勸他們不要發火,默默地看了我一陣子。
Lorsqu'ils parviennent enfin à le calmer, il leur fait une terrible révélation.
當他們最終設法讓他平靜下來時,他向他們透露了可怕的消息。
Il y a eu du remue-ménage derrière les fenêtres, puis tout s'est calmé.
窗戶后面一陣忙亂聲,隨后又安靜下來。
Alors j'ai essayé de la calmer.
于是,我就想讓她冷靜下來。
Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.
這種悔恨,雖經過了母親的譬解,使她跟自己的愛情越發分不開。
Le serveur s’approcha pour les inviter à se calmer.
服務生走了過來,希望他們可以安靜一點。
Il lui faut un sortilège d'Amnésie dix fois par jour pour le calmer.
為了讓他保持心情愉快,每天要念十幾遍遺忘咒。
Pendant ce temps, Sylviane essaie de calmer Cécile.
在這個時間,西爾維安娜試著安撫塞西爾。
Sylviane imagine des histoires incroyables, A?cha plaisante Valérie essaie de les calmer et de raisonner.
西爾維安娜想象著不可思議的故事,愛莎在開玩笑,瓦萊麗盡量讓她們安靜試圖進行思考。
Harry s'effor?ait de respirer profondément, régulièrement, pour se calmer.
哈利長長地呼了一口氣,心情放松了。
– Je suis s?re que cette saleté de vent va finir par se calmer, me dit Keira.
“我敢肯定這該死的大風遲早會停下來的。”凱拉對我說。
Tu dois te calmer, maintenant, d'accord ?
冷靜下來,好嗎?
Voilà, il a trouvé son truc à lui pour se calmer vis à vis de la situation.
在那里,他找到了自己的方法來讓自己冷靜下來。
Le remplacement du pavillon blanc par un pavillon tricolore appara?t comme un moyen de calmer la révolte.
用三色旗代替白旗似乎是平息騷亂的一種手段。
Il pouvait être cinq heures du matin ; la mer continuait de se calmer.
這時大約已經五點鐘了。海面愈來愈平靜了。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋