Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).
在第四個學位,開綠燈象征著和的的靈魂( motma?nneh ) 。
Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'ame pacifiée ( motma?nneh ).
在第四個學位,開綠燈象征著和的的靈魂( motma?nneh ) 。
Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.
即使是和的蘇丹,也不可能在一兩年之內重建。
L'ouest ivoirien a été pacifié.
該國的西部地區已完全停止戰斗。
Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.
關于帝汶社會和的必要性,歷史性領袖正在逐步達成協商一致意見。
La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le r?le directeur par rapport à l'armée.
與軍隊相比,在和的阿富汗,警察必然發揮主導作用。
De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?
事實上,當局勢太時,那里還需要聯合國么?
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
蘇丹南方政府和蘇人解為使該地區局勢恢復而采取的舉措尚未成功。
Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.
喀布爾基本上已處于和之中,卡爾扎伊政府經受住對它的嚴峻考驗。
Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.
為,加強武器禁運將非常有利于使該國這一塊地區穩下來的努力。
Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des états du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.
甚至連迄今為止相對和的海灣國家居民,也不得不面對由外籍工人大規模涌入所產生的族裔中心論和排外問題。
Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.
籌備進程產生與為本區域的和、穩定與發展而必須對付的挑戰的規模相稱的熱情和希望。
Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.
甚至在所謂的和區,對兒童也有令人不能容忍、不可接受的行為,特別是將所謂巫童作為罪犯和對其加以虐待。
Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.
需要采取更有效的行動改善蘇丹的局勢,尤其是達爾富爾地區的局勢,但是目前存在的一些障礙不利于蘇丹政府在全國范圍內實現和。
Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100?000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.
在過去三年里,每一年都有大約10萬名難民選擇從巴基斯坦自愿遣返,主要是返回東部、中部和南部較為和的地區。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最終結束沖突的國家境內復發沖突方面,這一點最為重要。
Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.
國際安全部隊的成員國加強承諾,對于讓該國實現和,特別是在極端暴力的地區實現和無疑是必要的。
Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.
特別代表在會談中強調,必須盡快組建全國團結政府,以便改善伊拉克的政治、安全和經濟局勢。
Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la C?te d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des états de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).
現在能告知各位西部局勢已經完全被利科恩行動部隊和西非國家經濟共同體(西非經共體)部隊所定。
Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.
然而,這不是一個僅存在于未肅清地區的問題;相反,可以為受害者和目擊者普遍不愿參與刑事訴訟。
Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun?: un Burundi pacifié et stabilisé.
還感謝經濟及社會理事會主席對的辯論作非常有益的貢獻,他的發言指明今后走向一個和與穩定的布隆迪這一共同目標的道路。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向指正。