Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.
干預的形式是雙方發表聯合聲明,宣布放棄暴力。
Cette intervention a pris la forme d'une déclaration conjointe des deux parties abjurant la violence.
干預的形式是雙方發表聯合聲明,宣布放棄暴力。
??Nous devons condamner et abjurer totalement la violence. Assez de tueries et assez de tueries de personnes innocentes??.
“我們必須譴責和徹底放棄暴力……太多殺戮和太多殺戮無辜人民”。
Aucun organisme public ni aucun particulier n'est autorisé à forcer des citoyens à embrasser ou abjurer une religion quelle qu'elle soit.
任何共組織或個人都不能民奉或不奉任何宗教。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront br?lés.
訴異教徒,教皇格里高利九世設立宗教裁判所,一個直接隸屬于羅馬教廷的教會法庭。法官來自多明我會,他們攻擊任何一個可能威脅仰的人,例如純潔派、女巫和占卜者。1478年,西班牙統治者引入宗教法庭,意在獲取猶太人的忠誠,因拒絕放棄原來宗教仰的猶太人將被燒死。
Le Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, a déclaré avec force que le Bangladesh abjurait l'extrémisme religieux et qu'il ne soutenait ni ne soutiendrait aucune forme de radicalisme.
卡莉達·齊亞夫人總理明確宣布,孟加拉國擯棄宗教極端主義,現在不,以后也不會支持任何好斗行。
Si le régime iraquien souhaite la paix, qu'il abjure, dévoile et élimine ou détruit immédiatement et sans conditions toutes les armes de destruction massive, les missiles à longue portée et tout le matériel connexe.
如果伊拉克政權要和平,那么,它應該立即和無條件地宣誓放棄、布和拆除或銷毀所有大規模毀滅性武器、遠程導彈和所有相關物資。
Si nous voulons que ce siècle soit pacifique, il est indispensable que tous les pays, petits et grands, abjurent la violence et adhèrent à la Charte des Nations Unies et à l'état de droit international.
如果要使本世紀和平,所有國家,不論大小,都必須放棄武力和恪守《聯合國憲章》和國際法治。
Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.
不允許脅民宣布其宗教態度、仰或放棄某種宗教、參加或拒絕參加拜神、宗教儀式和典禮,或學習某種宗教。
En sa qualité de pays multiculturel et multiethnique, l'équateur lance un appel à Isra?l et à la Palestine pour qu'ils abjurent la violence en faveur de relations de tolérance et de respect pour la diversité ethnique, culturelle et religieuse.
作一個多文化和多民族國家,厄瓜多爾呼吁以色列和巴勒斯坦放棄暴力,而建立寬容和尊重民族、文化和宗教多樣性的關系。
Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en?raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.
盡管這些來文并沒有經常論及人們由于轉而仰另一宗教而受到逮捕、審判或以其他方式受到質疑的情況,但確實存在人們由于其仰而受到逮捕,以及試圖使人們背離或放棄其仰的情況。
Le paragraphe?2 de l'article?18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à?des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.
第18條第2款規定任何人不得遭受足以妨礙他維持或改變宗教或仰自由的,包括以使用暴力或刑法制裁相威脅的方式來的人或不的人維持其宗教仰和聚會、取消或改變其宗教仰。
Le paragraphe?2 de l'article?18 du Pacte interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y?compris le recours ou la?menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des non-croyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.
第十八條第2款規定任何人不得遭受足以妨礙他維持或改變宗教或仰自由的,包括以使用暴力或刑法制裁相威脅的方式來的人或不的人維持其宗教仰和聚會、取消或改變其宗教仰。
Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renfor?ant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.
在一個相互依賴和具有共同利益的世界里,人類的和平與穩定基本上取決于國際社會的決心,取決于它是否決心放棄戰爭、摒棄暴力、打擊恐怖主義和以和平手段并且通過促進和平與對話文化、通過鞏固國際合作、容忍和理解,解決爭端。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。