Certains d'entre eux auraient été reconnus coupables d'apostasie.
聽說,其中有些人已經定了叛教罪。
Certains d'entre eux auraient été reconnus coupables d'apostasie.
聽說,其中有些人已經定了叛教罪。
Seize employés afghans de l'organisation ont été accusés d'apostasie, crime passible de la peine capitale.
十六名阿富汗工作人員控犯下叛教的死罪。
Il n'existe pas de loi sur l'apostasie en Afghanistan.
阿富汗沒有有叛教的法律。
Récemment, la question de l'apostasie est devenue un sujet fréquent dans le discours officiel.
最近,叛教問題已成為伊朗社會爭論的主要問題之一。
Emprisonné à Evin et à Towheed, il aurait été victime de tortures physiques et psychologiques et condamné pour apostasie.
據報導在Evin和Towheed兩座監獄時,他受到身心折磨。
Trois autres citoyens afghans ont été accusés d'apostasie par les dirigeants religieux locaux et contraints de quitter le pays.
在此后出現的三起類似案件中,阿富汗公民當地宗教領袖控以叛教罪名,并迫去國。
La Rapporteuse spéciale sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression a transmis une allégation de condamnation à mort pour apostasie.
言論自由問題特別報告員轉達了一份于因背教判處死刑的指控。
Il a été par la suite expulsé du Yémen comme un moyen de mettre un terme au procès intenté contre lui pour apostasie.
他后來驅逐出也門領土,作為因背教罪名在也門繼續接受審判的替代辦法。
L'un des étudiants a été accusé d'apostasie et le Représentant spécial est intervenu à plusieurs reprises à son sujet auprès du Gouvernement iranien.
有一個學生判犯叛教罪,特別代表為此向政府提出了意見。
Deux baha?s, M.?Musa Talibi et M.?Dhabihu'llah?Mahrami, sont en prison depuis le milieu des années?90 après avoir été reconnus coupables d'apostasie et condamnés à la peine de mort.
兩名巴哈教派教徒Musa Talibi先生和Dhabihu'llah Mahrami先生自九十年代中期以來就判犯叛教罪和死刑并受到。
Je tiens à vous faire savoir que sa condamnation pour apostasie n'a pas été confirmée et que la cause est en instance devant la cour d'appel compétente.
“我想通知您目前還沒有確認該人士指控犯有褻瀆宗教罪,有的上訴法庭正在進行訴訟程序。”
La sanction du délit de conversion peut consister en l'arrestation de l'intéressé et son procès pour ??apostasie??, en son emprisonnement et parfois en la peine de mort.
對改變宗教信仰行為的懲罰可能包括以“叛教”為由進行逮捕和審判,監禁,有時是死刑。
Il demeure néanmoins préoccupé par le fait que des condamnations à mort pour apostasie continuent d'être prononcées, comme l'indiquent les communications adressées au Pakistan figurant dans le?présent rapport.
但他仍對繼續就叛教案判處死刑的情況表示切,見致巴基斯坦的信函和本報告提到的內容。
Comme le Représentant spécial et son prédécesseur l'ont déjà signalé à maintes occasions, les faits attestent clairement que des baha?s ont été condamnés pour apostasie en Iran et que certains d'entre eux ont été exécutés.
正如特別代表和其前任在無數場合下已指出的,已有證據清楚地表明,伊朗的巴哈教派判犯叛教罪,其中一部分人已處決。
Troisièmement, la déclaration a condamné la pratique connue sous le nom de tafkir (le fait de taxer d'autres personnes d'apostasie) -?pratique à laquelle ont recours les extrémistes pour justifier la violence à l'encontre de ceux qui ne sont pas d'accord avec eux.
第三,宣言譴責了所謂的塔克菲里做法(將他人稱為背教者)——極端分子用這種做法來為針對不贊同他們的人的暴力行為作辯解。
Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".
議會議長譴責對Eshkevari的叛教和挑戰真主的指控“不能接受”;總統宣布,“權威機構不應當因為受到批評或對叛教的譴責而激怒”。
聲明:以上、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。