Mais nous ne devons pas faillir; au contraire, nous devons persister.
但是,我們絕不能因此而猶豫,相必須繼續(xù)努力。
faillir à: s'acquitter
accomplir, acquitter, acquitté, fait, faire, résister, réussir, tenir, tenu, tenue,Mais nous ne devons pas faillir; au contraire, nous devons persister.
但是,我們絕不能因此而猶豫,相必須繼續(xù)努力。
Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.
聯(lián)合國(guó)特遣隊(duì)在保衛(wèi)塞拉利昂首都的過程中自始至終堅(jiān)定不移。
Cependant, l'Iraq n'a pas coopéré pleinement avec les inspecteurs et continue de faillir gravement à ses obligations.
但是,伊拉克視察人員進(jìn)行充分合作,繼續(xù)履行務(wù)有著很大差距。
Nous ne devons pas perdre de retard ni faillir dans notre entreprise conjointe d'intégration totale de notre continent.
我們實(shí)現(xiàn)非洲大陸完全一體化的共事業(yè)決不能拖延或失敗。
Le Japon en applique sans faillir les dispositions et demande aux autres états de faire de même sans attendre.
日本一直在穩(wěn)步執(zhí)行這些決議,并呼吁所有國(guó)家毫不拖延地也這樣做。
Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.
我們絕不能輕視這種現(xiàn)象,因?yàn)槟菢訒?huì)繼續(xù)使我們無法預(yù)防、也無法有效地應(yīng)對(duì)這種現(xiàn)象。
La fin du mandat des deux tribunaux approche, et la communauté internationale ne peut faillir à son devoir envers les victimes.
兩個(gè)法庭的任務(wù)即將到期,國(guó)際社會(huì)不能讓受害者失望。
Il faudrait que nous nous demandions comment nous avons pu faillir au point de laisser tuer des centaines de milliers de personnes au Darfour?
達(dá)爾富爾發(fā)生了成千上萬無辜者被害的事件,我們到底失誤在哪里?
Prenons la décision de ne pas faillir à cet engagement solennel.
讓我們下定決心,不要使這一莊嚴(yán)承諾落空。
L'Organisation des Nations Unies a pris des mesures concrètes pour gagner en efficacité sans faillir à sa mission en se rapprochant du secteur privé.
聯(lián)合國(guó)還采取了具體步驟,以增強(qiáng)本組織與工商界不斷增長(zhǎng)的關(guān)系的功效和問責(zé)關(guān)系。
Il honore sans faillir les obligations qui lui incombent au titre du Traité de non-prolifération (TNP) et de l'Accord de garanties renforcées de l'AIEA.
我國(guó)毫不動(dòng)搖地依照《核不擴(kuò)散條約》(《不擴(kuò)散條約》)和原子能機(jī)構(gòu)全面保障監(jiān)督協(xié)定履行其務(wù)。
La communauté internationale ne doit pas faillir à aider l'Afghanistan à vaincre les terroristes et leurs idéologies en Afghanistan et dans l'ensemble de la région.
國(guó)際社會(huì)必須積極幫助阿富汗打擊恐怖分子,清除阿富汗國(guó)內(nèi)和整個(gè)地區(qū)的恐怖主思想。
Tandis que la communauté internationale poursuit ses efforts dans les pays nommés dans le rapport du Secrétaire général, elle ne peut pas faillir à ses engagements.
在國(guó)際社會(huì)繼續(xù)在秘書長(zhǎng)的報(bào)告列舉的國(guó)家中努力的時(shí)候,其承諾決不能動(dòng)搖。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗的和平、穩(wěn)定和經(jīng)濟(jì)振興是國(guó)際社會(huì)的集體責(zé)任,國(guó)際社會(huì)不應(yīng)該逃避責(zé)任。
Nous tenons donc à souligner que la communauté internationale ne doit pas faillir à ses engagements à long terme en vue de réaliser les mandats du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.
因此,我們謹(jǐn)強(qiáng)調(diào),國(guó)際社會(huì)執(zhí)行前南斯拉夫問題法庭各項(xiàng)任務(wù)的長(zhǎng)期決心絕不能動(dòng)搖。
Face à cette terrible situation, lourde de menaces et préjudiciable à la paix et à la sécurité internationales, le Conseil de sécurité ne peut rester inactif sans faillir à ses responsabilités.
在這種充滿危險(xiǎn)和有害于和平與安全的可怕的局勢(shì)面前,安全理事會(huì)決不能袖手旁觀或不承擔(dān)其責(zé)任。
Le Secrétaire général, Kofi Annan, a, en une occasion, d? implorer la communauté internationale de ne pas faillir à son devoir envers le peuple sierra-léonais.
秘書長(zhǎng)科菲·安南就有一次不得不請(qǐng)求國(guó)際社會(huì)不要誤了塞拉利昂人民。
à ce moment charnière, nous ne devons ni faillir à notre devoir de solidarité vis-à-vis du peuple ha?tien, ni décevoir cet espoir d'un avenir meilleur qui a émergé depuis près d'un an.
在這一關(guān)鍵時(shí)刻,我們必須履行職責(zé),支援海地人民,而不是使他們將近一年前產(chǎn)生的對(duì)更美好來的希望遭到破滅。
Nous avons bon espoir que ces efforts, s'ils se poursuivent sans faillir, pourront avoir un résultat positif, favoriser une solution durable au conflit du Haut-Karabakh et apporter la paix et la stabilité à cette région.
我們相信,這些工作如果不被打斷并且不改變方向,是可以產(chǎn)生積極結(jié)果的,從而實(shí)現(xiàn)納戈?duì)杻?nèi)卡拉巴赫沖突的持久和長(zhǎng)期解決,并為本地區(qū)帶來和平與穩(wěn)定。
M.?Wolfe demande donc instamment à la communauté internationale de ne pas faillir à son engagement d'?uvrer à la réalisation des objectifs de développement du Programme de travail de Doha.
因此,他敦促國(guó)際社會(huì)不要?jiǎng)訐u其為實(shí)現(xiàn)多哈工作計(jì)劃以發(fā)展為導(dǎo)向的結(jié)果而做出的承諾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com