Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.
那里有一條河靜靜地流入安茹省,河水輕輕地拍打著沙灘。
Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.
那里有一條河靜靜地流入安茹省,河水輕輕地拍打著沙灘。
Toi, est-ce que tu veux toujours effleurer le soleil ?
,是否還總是想要太陽?
Un instant nos vies se sont croisées, un instant nos ames se sont effleurer.
這一刻是我的生命交會,這一刻我的靈魂出火花。
La balle effleure le mur.
子彈從墻上擦過。
Ces actions ne peuvent qu'effleurer les problèmes sans s'attaquer à leurs causes profondes.
這種行僅僅涉及題的表面,沒有探究其根源。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我腦中閃過一個念頭:這一切該不是這個淘氣包和他的秘書故意策劃,來打我的吧。
En effet, les intervenants semblent craindre d'aller au fond des choses et se contentent d'effleurer les problèmes.
我們還有一種失望的感覺,那就是怕題的本質而只摸其表象。
Une balle a effleuré ma tête et touché sous l'oreille droite M.?Chongwe qui était assis à l'avant.
這顆子彈擦過我的頭頂,射入坐在前座上的Chongwe 博士的右耳根。
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent.
許多評價報告在效率這個主題上化的筆墨很少,這因為是常常缺乏這方面的數據。
Rares sont pour l'instant les systèmes nationaux qui ont osé effleurer ce domaine, et le système espagnol n'en fait pas partie.
目前只有少數國家體制敢于進入這個領域,西班牙體制不是其中之一。
C'est une contribution importante, mais tout gouvernement, organisme international ou groupe privé agissant seul ne pourrait qu'effleurer la surface du problème.
這是筆不小的捐款,但是任何政府、國際機構或私人團體都無法單槍匹馬地在這一題中有大的作為。
Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.
夏爾伸手摘下戒指,歐葉妮的指尖到堂弟的粉紅色的指甲,羞得臉都紅了。
Dans la moitié des rapports, les questions de la population et de la pauvreté ne sont qu'effleurées.
約半數報告有限度地提到人口和貧窮題。
Il y a lieu de s'inquiéter que le volumineux rapport du Secrétaire général ne fasse qu'effleurer les problèmes relatifs aux migrants, en particulier des travailleurs migrants.
令人關切的是,秘書長的全面報告并沒有實質性地提到有關移徙者,尤其是移徙工人的題。
Il faudrait également examiner la question des activités d'information du Siège relatives aux opérations sur le terrain, qui n'a été qu'effleurée par la Commission.
總部有關實地行的新聞題很少在委員會的討論中提到,也應加以審查。
L'imposition de sanctions est un élément qui a été à peine effleuré dans la déclaration faite en septembre par les chefs d'état et de gouvernement, mais qui fait l'objet d'une grande attention et de nombreux débats au Conseil.
國家元首和政府首腦在9月宣言中很少提到但卻是安理會非常重視和討論的主題的一個方面是實行制裁。
La délégation de l'Etat partie n'a fait qu'effleurer le plan du Gouvernement pour traiter de la situation des femmes paupérisées, et n'a fourni aucune indication sur son contenu ou ses objectifs ou encore sur le nombre de ses bénéficiaires.
該成員國代表團只談到政府關于改善貧窮婦女狀況的計劃,但未說明該計劃的內容、目標和受益人數。
Il y a un dernier point que je voudrais aborder, qui a déjà été effleuré par M.?Morris. Sans entrer dans un débat plus large, il s'agit de la mondialisation et du protectionnisme.
我要提出的最后一個題——這也是莫里斯先生涉及的一個題——是并未經過廣泛辯論的全球化和保護主義題。
Les nombreux handicapés, qui représentent un pourcentage disproportionné parmi les groupes les plus marginalisés du monde, confèrent un sens profond à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, un aspect à peine effleuré jusqu'à présent dans le discours international sur ces objectifs.
殘疾人人數眾多,在世界處于社會最邊緣地位的群體之中所占比例不相稱,他們對實現千年發展目標有著深遠的影響,但國際上討論千年發展目標時至今為止基本上沒有注意到這一點。
La Commission n'a guère de temps pour examiner son ordre du jour chargé, de sorte qu'elle ne peut qu'effleurer les questions de gouvernance et de contr?le, mais pourrait établir une résolution courte et ciblée, en s'inspirant des recommandations du Comité consultatif, pour ouvrir un débat.
雖然委員會沒有多少時間處理眾多的議程項目,使其不可能深入討論治理和監督審查工作,但委員會應有可能根據咨詢委員會的建議,起草一份簡短但重點突出的決議,發起這一討論。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現題,歡迎向我們指正。