贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

詞條糾錯
X

ébranler

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

ébranler TEF/TCF專八

音標:[ebrɑ?le]發音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 ébranler 的動詞變位

v. t.
1. 搖, 搖, 震
Les camions ébranlent les pavés. 卡路面。

2. 搖, 損害, 震蕩, 震憾; ; , 產生懷疑; 衰弱, 減弱:
ébranler ma santé 損害健康
Les difficultés ne peuvent pas ~ notre résolution. 困難不能搖我們的決心。




s'ébranler v. pr.
1. 被搖, 受震; 搖:
La cloche s'ébranle. 鐘表在搖。
une fermeté qui ne s'ébranle pas 百折不撓的意志


2. 開, 開始行
Le train s'ébranle. 火了。
Les troupes s'ébranlent. 部隊出了。


常見用法
les émeutes ont ébranlé le régime暴搖了社會制度
le cortège s'ébranla en silence一行人默默地身了
le train s'ébranle lentement火地起

聯想:
  • secouer   v.t. 振,抖;搖(頭等);抖落;震撼(指精神)

近義詞:
affaiblir,  agiter,  atteindre,  bouleverser,  chavirer,  choquer,  commotionner,  désarmer,  empoigner,  entamer,  fléchir,  perturber,  révolutionner,  saisir,  saper,  secouer,  toucher,  troubler,  balancer,  compromettre

s'ébranler: partir,  

反義詞:
affermir,  asseoir,  assujettir,  cimenter,  corroborer,  raffermir,  consolider,  animer,  animé,  arrêter,  arrêté,  assise,  assurer,  assuré,  assis,  caler,  confirmer,  conforter,  confirmé,  fixé
聯想詞
déstabiliser不穩定, 失去穩定性;bouleverser打亂,搞亂,弄亂;bousculer推,撞,擠;affaiblir變弱,衰弱;troubler攪渾;briser打碎;secouer,抖;effondrer壓坍,倒塌;menacer威脅,恐嚇;trembler,搖;anéantir消滅;

Le train s'ébranle lentement, elle est triste.

,她心情憂傷。

Voilà le sifflet du départ, le train s'ébranle.

出發的汽笛響了,火了。

Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

困難不能我們的決心。

Voilà le sillet du départ, le train s’ébranle.

出發的汽笛響了,火開了。

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommen?a.

那輛笨重的馬搖晃起來,旅行又開始了。

Le passage du train ébranlait toute la maison.

經過時, 整幢房子都在。

Cette confiance est aujourd'hui ébranlée. C'est extrêmement grave.

如今,這種搖了,這是極其嚴重的。

Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.

我們都為他的突然去世感到悲痛。

Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.

然而,自那以后的事態發展卻我們的樂觀希望破滅。

Tous ces phénomènes ont malheureusement ébranlé les fondements de la stabilité mondiale.

令人遺憾的是,所有這些現象搖了全球穩定的基礎。

Cette période de calme a été ébranlée par la reprise des actes de terreur.

這段平靜的時期被新的恐怖行打破。

Cette maladie a ébranlé sa santé.

這病損害了他的健康。

Ce différend n'ébranla pas leur amitié.

這一分歧并未損害他們的友誼。

Des frustrations réelles s'incrustent et ébranlent nos consciences.

真正的挫折已變得根深蒂固,并我們的良知感到不安。

Le débat avait cependant ébranlé ses certitudes sur ces deux points.

但是,經過辯論以后,他不再能夠確這兩點理由。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而這又可能反過來損害公眾的心和任。

La cloche s'ébranle.

鐘表在搖。

Le train s'ébranle.

了。

La déstabilisation du Kosovo risque également d'ébranler la région tout entière.

破壞科索沃穩定局面還可能破壞整個地區的局勢。

La société palestinienne est devenue instable et sa structure sociale est ébranlée.

巴勒斯坦社會變得蕩,生活遭受破壞。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 ébranler 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。