Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都會來到監獄,并根據每個囚犯的經歷寫下一出劇本。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都會來到監獄,并根據每個囚犯的經歷寫下一出劇本。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'e?t point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父親對于這個題目絕沒有找人商量過。
Les deux parties ont entamé des négociations.
雙方開始談判。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已經過去了。
Le Sud-Soudan a également entamé sa transition politique.
蘇丹南部也開始了其政治上的過渡。
Bien dit, cria le peuple, et entamons la pendaison par ses sergents.
“說得好!”民眾吼叫起來。“那就先吊死他的幾個捕頭。”
La dignité des habitants de Gaza était gravement entamée.
加沙人民的尊嚴受到嚴重損害。
Si une arme dispara?t, une procédure administrative est entamée.
如果武器丟失,則將啟行政訴訟程序。
Pourquoi, alors, ne pas entamer un dialogue pragmatique et positif?
為何不開始一種既務實又積極的對話?
Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.
就字面本義而言,該成語含義是:開始進餐,引發食欲。
Des poursuites ont été entamées contre les auteurs de ces crimes.
對112宗強奸案的調查已結束,對罪犯提出了起訴。
à n'en pas douter un processus de convergence est entamé.
毋庸置疑,各種觀念在逐步會合。
Je prie le Conseil d'entamer des consultations sur cette question.
我敦促安理會開始就此問題進行磋商。
Elle a, pour sa part, entamé le processus de ratification.
就瑞士而言,它已經開始了批準進程。
Le processus d'adoption de trois autres instruments internationaux a été entamé.
已開始進行通過其他三項國際文書的進程。
Le Burkina Faso a indiqué qu'il avait entamé la procédure de ratification.
布基納法索報告,該國已經啟批準進程。
Mais nous devons reconna?tre que le parcours vient à peine d'être entamé.
但是我們應該認識到,這一征程才剛剛開始。
Mais en réalité, celle-ci a été entamée il y a quelques années.
改革的目的應該是增強聯合國執行法定任務的效力,這些任務是由會員國通過透明、負責任的談判決定的。
3 Dès 11 heures ce jour-là, les auteurs ont entamé des recherches.
3 當天11點以后,提交人就開始尋找。
Il est à craindre que cette situation n'entame la confiance des donateurs.
計劃的缺乏可能影響捐助者的信心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。