Et le général Gonse congédie Picquart...
貢斯將軍畢就皮卡爾打發(fā)走了。
Et le général Gonse congédie Picquart...
貢斯將軍畢就皮卡爾打發(fā)走了。
Une femme peut être répudiée ou congédiée dans le cadre d'un mariage polygame.
在一夫多妻的婚姻中,妻子可以被休或拋棄。
24 Puis il congédia ses frères, qui partirent;et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.
24 于是約瑟打發(fā)弟兄們回,又對(duì)們,你們不要在路上相爭(zhēng)。
Les fonctionnaires congédiés sans préavis peuvent demander que leur cas soit examiné par un comité paritaire de discipline.
被立即撤職的工作人員可主動(dòng)要求由聯(lián)合紀(jì)律委員會(huì)審查其案件。
Congédier des employés permanents puis tenter ensuite de les réengager aurait soulevé des difficultés qui auraient nui à ces objectifs commerciaux.
解雇長(zhǎng)期工作人員,而后再試們重新招聘回來(lái),將上述業(yè)務(wù)目的復(fù)雜化。
Deux avocats ont été congédiés pour s'être livrés à cette pratique, mais aucun fonctionnaire du Tribunal n'a eu à rendre des comptes.
雖然為此已經(jīng)解雇了兩名律師,但法庭雇員中沒(méi)有一人被追究。
Cette loi autorisait les femmes mariées à conserver leur emploi à plein temps et à ne pas être congédiées pour des raisons de mariage.
該法規(guī)定已婚婦女有權(quán)保留其專(zhuān)職工作,而且不得以婚姻為由將她們辭退。
Lorsque la contrefa?on a été découverte, Kandakar a été congédié du Ministère de la justice.
騙局揭穿后, Kandakar被司法部開(kāi)除。
Lorsqu'elle a refusé de s'établir à nouveau dans les limites de la ville, elle a été?congédiée.
在她拒絕回到市界之內(nèi)后,她的雇用被終止。
On constate que depuis quelque temps bien des employeurs du secteur privé congédient l'employée qui présente un certificat médical lui donnant droit à un congé de maternité.
在瓦努阿,長(zhǎng)期以來(lái)一直存在一個(gè)問(wèn)題:許多私營(yíng)企業(yè)解雇那些出示有權(quán)休產(chǎn)假的醫(yī)療證明的雇員。
Si les allégations se confirmaient après une enquête en bonne et due forme, les personnes malhonnêtes devraient être congédiées et devraient répondre de leurs actes en justice.
如果按照適當(dāng)?shù)某绦颍槊鞅恢缚匦袨閷賹?shí),就應(yīng)該開(kāi)除有意詐騙的人,并將之繩之以法。
Le Comité souligne que l'état a la responsabilité d'apporter son assistance aux ?locataires congédiés?, et il recommande de redoubler d'efforts pour dédommager et réinstaller les familles affectées.
委員會(huì)強(qiáng)調(diào),締約國(guó)有責(zé)任援助“被驅(qū)逐的租戶(hù)”,并建議締約國(guó)加大力度對(duì)受影響的家庭做出補(bǔ)償和重新安置。
Elle s'interroge sur les répercussions que cela a pour une femme qui a été congédiée mais n'a pas divorcé.
她想知道,被拋棄但未離婚的婦女會(huì)遭到什么樣的后果。
L'Inspecteur estime que, pour ce faire, le Secrétaire général devrait avoir l'autorité totale, avec la responsabilisation qui en découlerait, de nommer et de congédier tout le personnel de l'Organisation.
為了促進(jìn)這項(xiàng)進(jìn)程,檢查專(zhuān)員相信,應(yīng)在適當(dāng)?shù)膯?wèn)責(zé)制之下,全權(quán)授予秘書(shū)長(zhǎng)任用和解聘該組織所有工作人員的權(quán)力。
Les employeurs doivent assumer le co?t des bilans de santé, des traitements et de la naissance, et ils ne peuvent pas congédier une femme qui est en congé de maternité.
雇主必須承擔(dān)醫(yī)療檢查、治療和生產(chǎn)的費(fèi)用,不能在女工休產(chǎn)假期間解雇她。
La plupart des femmes, notamment en agriculture, sont recrutées sur une base temporaire et n'ont donc pas droit à la plupart des prestations, manquent de sécurité et sont congédiées facilement.
大多數(shù)婦女,特別是農(nóng)業(yè)部門(mén)的婦女,從事的都是臨時(shí)工作,所以無(wú)權(quán)獲得大多數(shù)利益,她們都處于不安全的狀態(tài),很容易被解雇。
Quand le financement est interrompu, le personnel recruté et formé localement doit être congédié; on perd ainsi parfois définitivement des gens qualifiés, qui ont été contraints de chercher du travail ailleurs.
如果供資中斷,就得解雇當(dāng)?shù)卣衅负团嘤?xùn)的人員,有些情況下,這些受過(guò)培訓(xùn)的熟練人員不得不另謀職業(yè),因而造成無(wú)法挽回的損失。
Le point?b) (salaires versés pendant la période de préavis) est présenté comme une "perte correspondant aux salaires payables, pendant la période de préavis, aux employés congédiés pour cause d'arrêt des travaux".
對(duì)于(b)“通知期工資”的表述是,“由于務(wù)中斷造成停工而損失的應(yīng)付給雇員的通知期工資”。
La demanderesse, une pompière forestière qui avait fait son travail de fa?on satisfaisante dans le passé, n'avait pas réussi à satisfaire à la norme aérobique après quatre essais et avait été congédiée.
原告是一名女性消防人員,以往的工作表現(xiàn)令人滿(mǎn)意,她在經(jīng)過(guò)四次嘗試后未能通過(guò)需氧標(biāo)準(zhǔn)并被解雇。
à la lumière des observations qu'il (elle) aura communiquées, il est décidé de classer l'affaire, de la soumettre pour avis à un comité paritaire de discipline ou de congédier l'intéressé(e) sans préavis.
根據(jù)工作人員提出的答辯,決定是否結(jié)案,或?qū)⒃摪柑峤宦?lián)合紀(jì)律委員會(huì)表示意見(jiàn),或?qū)⒐ぷ魅藛T立即撤職。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com