Eugenie regarda son pere, en lui jetant un regard ironique qui l'offensa.
歐葉妮瞧著她父親,那帶刺的目光惹惱了他。"
s'offenser: blessé, humilié, offusqué, outragé, outré, se choquer, se formaliser, se froisser, se hérisser, se scandaliser, se vexer, s'indigner, s'offusquer, se piquer,
offenser de: ombrage,
Eugenie regarda son pere, en lui jetant un regard ironique qui l'offensa.
歐葉妮瞧著她父親,那帶刺的目光惹惱了他。"
Elle a été offensée par votre remarque.
您的見觸犯了她。
Cela ne signifie pas qu'ils cherchent à offenser qui que ce soit.
這并不味著他們想冒犯任何。
Soit dit sans (vouloir) vous offenser.
說這話沒有觸犯您的思。請不要見怪。
C'est l'offenser en sa personne.
這是對他身的侮辱。
Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.
這些政策前后不一,達(dá)不到預(yù)期目標(biāo),因此我要冒昧坦率地說,這些是錯(cuò)誤的政策。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我們堅(jiān)持開放和坦率的態(tài)度,甚至可能使一些感到反感。
Les idées susceptibles ??d'offenser, de choquer ou de déranger?? sont protégées par le droit à la liberté d'expression.
言論自由權(quán)利保護(hù)“令憤怒、震驚或不安”的思想。
Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.
我這樣說無冒犯任何或以廉價(jià)的寓言自我標(biāo)榜。
Mais, si la personne offensée était mineure de 16 ans, la peine serait dans tout le cas la même.
如果是16歲以下的未成年,在任何情況下均將被判處同樣的徒刑。
Certaines publications ahmadiyya ont toutefois été interdites parce qu'elles contenaient des éléments susceptibles d'offenser les musulmans majoritaires du Bangladesh.
但是,禁止了艾哈邁德派教徒的一些出版物,因它們載有可能冒犯孟加拉國占多數(shù)的穆斯林的材料。
La liberté d'expression s'accompagne de la responsabilité de desservir l'intérêt supérieur de la totalité des êtres humains; elle n'a pas pour but d'offenser.
與言論自由相伴的是為所有最高利益服務(wù)的責(zé)任,不是攻擊冒犯。
L'amitie sera le seul sentiment que je puisse accorder a mon mari: je ne veux ni l'offenser, ni contrevenir aux lois de mon coeur.
我能給予丈夫的只有友誼:我不想傷丈夫的感情,也不肯違背我的心愿。
Par conséquent, les associations qui, en prenant des positions controversées ou en critiquant le gouvernement, offensent, choquent ou dérangent sont totalement protégées par la Convention.
因此,采取有爭議的立場或以“令憤怒、震驚或不安”的方式批評政府的社團(tuán)到該《公約》的全面保護(hù)。
Si durant ce forum, nous offensons certains en proclamant les responsabilités qui nous incombent et les droits qui sont n?tres, alors, nous le faisons sans regret.
如果在這一進(jìn)程中我們因?yàn)樾Q我們的權(quán)利以及我們承擔(dān)的責(zé)任激怒我們共同社會中的其他成員,那么我們這樣做是不遺憾的。
S'ils estiment que quelque part un débat a lieu à leur sujet -?et non avec eux?- alors nous offenserons profondément leur sens de la dignité et de l'appropriation.
如果他們覺得某個(gè)地方正在討論與他們有關(guān)的問題,但卻沒有他們的參與,那么我們就會深深傷到他們的自尊心和自主識。
Il faut que le message, selon lequel la communauté internationale ne tolèrera plus l'impunité pour des crimes qui offensent la conscience de l'humanité, soit diffusé partout et soit crédible.
國際社會將不再容忍對違背類良心的行為不予治罪的做法,必須有系統(tǒng)和有效地傳播這個(gè)信息。
Les détenteurs de licences doivent également apporter un soin approprié à leur traitement du sexe et de la nudité de manière à éviter de choquer ou d'offenser le public.
此外,持牌機(jī)構(gòu)也須小心處理性與裸露的描繪,避免令觀眾震驚或反感。
Ainsi, le Gouvernement tenterait de combattre l'extrémisme religieux tout en veillant à ne pas offenser les musulmans, tache des plus périlleuses.
政府一方面試圖打擊宗教極端主義,但同時(shí)又小心翼翼地避免傷穆斯林教徒,任務(wù)確實(shí)是十分棘手。
Nous encourageons la tolérance religieuse entre les peuples, ainsi que le respect des croyances des adeptes d'autres religions divines, tout en préservant leur dignité et en évitant d'offenser leurs symboles.
我們鼓勵(lì)各國民之間的宗教容忍,也鼓勵(lì)尊重其它天啟宗教信徒的信仰,同時(shí)保障他們的尊嚴(yán),避免侵犯他們的信條。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com