On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.
據稱,他曾數度被謀殺未遂。
On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.
據稱,他曾數度被謀殺未遂。
Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.
他們打擊《合國憲章》所體現理想。
Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.
這罪行無視人尊嚴,應按國法處這些犯罪分子。
La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.
據稱受害者受到酷刑并有人三次試圖結果其性命。
Ces?attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un?changement d'orientation politique de son gouvernement.
利用自殺式攻擊對目標社會施加壓力,要求政府改變政策。
Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.
我們期盼現在正在準備中有關建設和平與預防沖突問題后續報告。
Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de fa?on toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.
殺傷地雷繼續影響許多哥倫比亞人生命,其頻繁性越來越高,并總造成可怕結果。
La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.
調查團充分認識到無罪推定重要性:報告中結論沒有干擾這一原則施行。
Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.
必須制定廢除只因性別威脅任何人生命習俗全面政策特別報告員準備繼續注意單個案件以評估對這種罪行不罰程度。
Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.
最近,在波哥大,恐怖主義分子第二次企圖謀殺我國參議院前院長。
Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.
恐怖主義把平民和非戰斗人員作為恐嚇和致命暴力行動對象,沒有任何理由可以為此開脫。
Elles doivent donc exclure toute campagne pr?nant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.
這些活動必須包括開展宣傳動員,使人們了解哪些行為模式摧毀生命和促使艾滋病擴散。
Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.
我們呼吁負有責任人不要再次干預該地區難民和人道主義工作者安全和自由。
Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.
關于破壞國法律秩序犯罪行為個人責任,國法存在空白,刑事法院填補了這個空白。
En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.
還發生了幾內亞比紹武裝部隊內部又有人企圖謀殺該國總統未遂事件。
L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.
蓄意攻擊事件增加和對人道主義工作人員固有中立性和不偏不倚直接攻擊,尤其令人憂慮。
Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.
如果公民因個人精神權利受侵犯或自身受侵害而遭受精神損失,他可以要求損失賠償和精神損失賠償。
La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres états qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.
國社會始終拒絕這種治外法律,它們侵犯了同古巴政府保持外交、貿易和所有其他各種關系其他國家主權。
Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les états de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.
刑事法院體現了所有國家堅定和不可逆轉承諾:將那些踐踏人尊嚴和國社會良知人繩之以法。
De surcro?t, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.
另外,這種專利威脅到生命圣潔,無論在發展中國家還在發達國家,都有可能與宗教、社會和道德價值觀發生沖突。
聲明:以上例句、詞性分均由互網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。