Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
總而言之,不斷地陳述,重復和復核。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
總而言之,不斷地陳述,重復和復核。
Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.
改頭換面地重復些陳舊不堪的主題在做無用功。
Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.
它應該為重復此類誹謗性的、乏味的言羞恥。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一個被歪曲的過去而使我們更光明的未來的希望蒙上陰影,我們悲的。
Je ne vais pas ici ressasser et répéter les vieux arguments et reprendre les vieilles discussions.
我想我不應老調重彈,重復以前的點和辯。
Je ne veux pas ressasser l'essentiel, ni réexaminer l'ensemble de ce que les autres ont exposé.
我不想重提實質內容,或回顧其他人所確定的整個議程。
Ressasser tout un éventail de slogans sans fondement, vides de tout sens et contreproductifs ne suffit pas.
一再重復一系列沒有根據并且毫無意義和幫助的口號不夠的。
Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.
他們發現沒有任何新東西說;他們只不知羞恥地重復前幾年所作的同樣發言中的同樣的話。
à la présente séance, nous ne voulons pas ressasser les crimes de guerre commis par Isra?l contre le peuple palestinien.
在今天的會議上,我們不想過多講敘以色列針巴勒斯坦人民所犯下的罪行。
Beaucoup trop de négociations portent sur des sujets maintes fois ressassés même si, sur de nombreux points, le temps de la négociation est révolu.
太多的談判走了老路上去,即使樣,許多議題的談判時間也已經結束了。
Nous pensons que nos partenaires devraient faire preuve d'imagination plut?t que de ressasser les mêmes recettes.
我們認為,我們的伙伴應該表現出某種想象力,而不提出同樣的陳舊解決辦法。
Le rapport ne relate rien de nouveau et, à l'instar des rapports précédents, se contente de ressasser des allégations sans fondement et des contre-vérités flagrantes.
該報告沒有什么新內容,同前幾次報告一樣,只重復那些毫無根據的指控和信口胡言。
Nous voici à nouveau réunis dans la salle du Conseil pour la troisième fois en moins d'un mois pour ressasser les mêmes déclarations pleines de répétitions.
我們再次來里,在不一個月的時間里第三次在個會議廳中開會,重復同樣的發言。
Pour commémorer les 10 ans des attentats, il propose un film qui ressasse les images de ce jour-là, les tours qui s'effondrent, les corps qui dégringolent (certes ce sont ceux de combattants).
而為了紀念那次攻擊的10周年,他又提出在電影中重現那天的畫面,高樓坍塌,人們從高空中跌落下來(盡管些戰斗人員)。
Les organisations de jeunes craignent que les formules ressassées comme ??la génération d'aujourd'hui a un meilleur niveau d'éducation que toutes les précédentes?? ne fassent oublier la constante nécessité d'améliorer la qualité de l'enseignement.
青年組織“當代青年最訓練有素的一代”類經常被引述的話語表示關切,會轉移人們持續需要高質量教育的關注。
Elle estime cependant qu'il est temps d'?uvrer pour la paix et d'arrêter de ressasser le passé, en vue de conna?tre la vérité et de mettre fin à l'impunité dont bénéficient les auteurs des crimes.
但,她認為,現在應該采取行動爭取實現和平,而不沉湎于過去,其目的查明真相,消除有罪不罰的現象。
Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.
繁重的議程、毫無結果的辯、過多的文件以及例行公事般地通過只以往決議翻版的決議,些因素結合起來個機構的作用產生了破壞性影響。
Dans la matinée, le Président Bush, évoquant les mesures dans un bref commentaire devant quelques médias, a ressassé sa haine et son agressivité envers notre peuple, répété ses attaques cyniques maintenant traditionnelles et tracé la fa?on dont son ingérence se renforcerait.
上午,布什總統再次表達了他本人我國人民的仇恨和侵略態度,重彈他一貫惡意攻擊的老調,并在向一些媒體人士發表的簡短評中,預先透露了些措施,說明了一將干預政策升級的做法。
Les représentants du Gouvernement des états-Unis mentent tous les ans à cette Assemblée quand ils lui ressassent que le blocus n'existe pas, qu'il n'est pas le principal responsable des pénuries et des souffrances que le peuple cubain a endurées tout au long de ces années.
每年,美國政府代表在大會上說謊,一再說不存在種封鎖,并且他們的措施不些年來古巴人民已經并繼續遭受的短缺和痛苦的主要原因。
Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et dispara?t, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.
我討的題目人類歷史上最古老的題目之一;個題目周而復始、時隱時現、以新的面目出現后,回過頭來又向我們提出新的挑戰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。