La plupart de ces rapts ont eu lieu à l'occasion de razzias de bétail et de conflits intercommunautaires.
大多數綁架案是在搶牛和族群沖突時發生的。
La plupart de ces rapts ont eu lieu à l'occasion de razzias de bétail et de conflits intercommunautaires.
大多數綁架案是在搶牛和族群沖突時發生的。
Et, ce qui est plus étonnant, sans que personne ne leur dise d'arrêter la razzia et de retourner dans leur pays.
更令人吃驚的是,沒有人讓他們停止掠奪而回國。
Les anciennes structures des ex-combattants servent en général à des fins économiques, mais sont aussi utilisées pour organiser des razzias ou des manifestations violentes.
前戰斗人員的組織和指揮構一般為經濟目的服務,但有組織的劫掠行為或暴力抗議。
Ces derniers rapts auraient été commis par des hommes armés de la tribu Murle dans l'état de Jonglei, ou bien, selon certains rapports, durant des razzias de bétail.
據稱,后一起綁架行為是瓊萊州Murle部落的武裝男子所為。 據報告所稱,這些綁架發生在搶牛行動中。
Pour des centaines de milliers de personnes victimes de razzias et d'assassinats à huis clos, il s'agit, nous l'espérons, d'une délivrance d'autant plus méritée qu'elle n'a que trop longtemps été attendue.
我們希望這將成為一種值得稱贊的,早就該采取的兌現諾言行動。
Voilà le sens et la signification profonde de ces pays pauvres qui veulent s'enrichir par la rapine et la razzia, sans se cacher, au vu et au su de tout le monde!
這是這些窮國中可以發現的最深一層的意義,它們想通過搶掠而致富,他們是在眾目睽睽和光天化日之下這樣做的。
C'est la prière que je vous fais, que le Président Laurent-Désiré Kabila, occupé à des taches de guerre en raison de l'occupation, de la razzia et de la violation de nos frontières, n'ayant pas pu se joindre à vous, m'a délégué pour vous faire.
這是我代表洛朗-德西雷·卡比拉總統對大會的呼吁,因為占領、對我國財富的掠奪和對我國邊界的侵犯,他現在正在處理戰爭事務,因此不能前來開會。
Il est arrivé que des éléments de l'UNITA fassent des razzias des c?tés namibien et zambien de la frontière, et la poursuite des combats dans la province de Moxico a eu pour effet d'accro?tre encore le nombre des réfugiés affluant dans l'ouest de la Zambie.
安盟分子偶爾襲擊邊界上納米比亞和贊比亞一方的平民,莫希科省的持續戰斗進一步增加了逃到贊比亞西部的難民人數。
Les Lou Nuer et les Murle sont depuis longtemps en conflit et sont connus pour faire des razzias de bétail, mais les chefs locaux de la tribu Murle affirment que ce type d'attaques directes contre des petites villes à forte population civile ne s'était jamais produit auparavant.
洛烏努埃爾族和穆爾勒族之間沖突和武裝劫牛事件由來已久,但當地穆爾勒族領導人堅持認為,這些類型直接攻擊平民人口集中的小鎮的做法是前所未有的。
Le conflit au Libéria constitue la menace la plus immédiate contre la stabilité de la Sierra Leone. En dépit du renforcement des positions de l'armée sierra-léonaise dans les zones frontalières, des groupes armés libériens continuent de faire des razzias sur les hameaux pour s'emparer des vivres et enlever des villageois.
塞拉利昂目前普遍穩定,其面臨的最迫切的威脅是利比里亞的沖突在邊界地區加強部署了塞拉利昂的軍隊,但武裝的利比里亞團伙繼續襲擊村莊,搶劫食物和綁架村民。
Le patriotisme et le nationalisme commandent qu'avec nos faibles moyens nous essayions de mettre un terme à cette violation de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine… Oui, Messieurs les Africains, ?a vous pend au nez?: traverser vos frontières, mettre en question votre indépendance nationale, faire une razzia sur les richesses de votre pays, ?a ne concerne pas que nous.
愛國主義和民族主義決定了我們必須我們有限的資源,我們的一切力量來結束這種違反《聯合國憲章》和《非洲統一組織憲章》的狀況。 我要對在座的非洲人說:“他正在惡狠狠地盯著你們:越過你們的邊界,威脅你們的國家獨立,掠奪你們國家的財富;它不僅僅影響我國。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。