Deuxièmement, le projet de résolution est inique.
第二,這項決議草案不平等的。
Deuxièmement, le projet de résolution est inique.
第二,這項決議草案不平等的。
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,將我分隔并拉遠距離的不公正關系造成的結。
On a le sentiment que l'ordre mondial est devenu dysfonctionnel et inique.
存在著一種全球秩序已經失調和不公平的感覺。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
,勒斯坦經濟已經處于窒息狀態并且遭受不公正的非法禁運。
Les populations du tiers monde sont les otages de leur dette extérieure et les victimes d'un ordre mondial inique.
第三世界國家人民成為其債的人質和極不公平的世界秩序的受害者。
Pour nous, chaque victime de cette guerre inique, homme, femme et enfant, est un mort de trop.
對我來說,對于這場罪惡戰爭的每一個受害者——男人、婦女或兒童——都一個不能忍受的死亡。
Des résolutions iniques de l'Assemblée sapent la crédibilité de l'ONU et, en fin de compte, son efficacité.
大會的單方面決議損害聯合國的信譽,并最終損害聯合國的效力。
Ce n'est qu'ainsi que nous viendrons en peu de temps à bout des asymétries et des discriminations iniques.
只有這樣,我才能夠迅速消除不平衡和不公正的歧視現象。
Concernant l'habitat indigne, les mesures concernent surtout l'accès aux droits fondamentaux par la résorption des conditions les plus iniques d'habitat.
針對簡陋住房,這些措施特別強調人享有消除極不公正住宿條件的基本權利。
A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.
在海面上,他還可以使用他的暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬,把陸地上的各種恐怖手段都搬到那里。
Il est même tout à fait possible que d'autres décisions injustes, iniques et illégales de ce genre seront prises plus tard.
今后出現類似不公正、不公平的非法裁定的可能性非常大。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
這一決定不公平、不公正,任何熟悉情況、同時認真對待自己責任的人都不會為這個決定辯護。
Pour conclure, la délégation brésilienne a réaffirmé que le Gouvernement était fermement résolu à mettre fin à la pratique inique de la discrimination.
西最后重申對消除歧視這一不公正情況的堅定承諾。
La seule réponse viable consisterait à lever l'embargo inique qui dure depuis plus de 10 ans, d'autant qu'il n'a plus sa raison d'être.
唯一可行的回應辦法解除持續十多年的有害禁運,這特別因為禁運已經喪失其存在的理由。
Quatrièmement, cesser d'inclure arbitrairement et de manière totalement inique Cuba sur la liste des états qui parrainent le terrorisme, liste établie par le Département d'état.
第四項決定結束肆意將古列入美國國務院的支持恐怖主義國家的名單。
Il faut que cessent les chatiments collectifs iniques infligés à la population civile palestinienne de Rafah par la puissance occupante aux fins illicites décrites plus haut.
占領國必須停止為實現這一非法目的而對拉法的勒斯坦平民進行的種違法集體懲罰。
La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Isra?l.
所提議的決議草案除了完全偏袒一方以及匯集了各種武斷、不公正和偏見的詞語,并頑固地要求單方面譴責以色列。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根據RSA,所有工作活動的重新開始或增加都會通過增加收入表現出來,同時也結束了不公正的閑置陷阱現象。
Certains pays et régions sont de nos jours victimes d'une propagande injuste, inique et partiale qui continue de déformer les faits et réalités dans ces pays.
在當今世界里,某些國家和地區,成了繼續歪曲有關的事實和現實情況的不公正、不公平、片面及壟斷的宣傳的受害者。
Un médiateur est chargé d'intercéder en faveur des citoyens auprès des autorités publiques et d'examiner les plaintes concernant des actes administratifs considérés comme iniques ou illégaux.
監察員負責協調公民和公共管理機構的關系,調查對被視為不公正或非法的施政行為的申訴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我指正。