Je ne veux pas gater votre plaisir.
我不愿使您掃興。
se gater: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
se gater: s'abonnir, se conserver,
Je ne veux pas gater votre plaisir.
我不愿使您掃興。
La viande se gate facilement dans la chaleur.
天熱肉容易變質(zhì)。
Ces fruits se gatent du jour au lendemain.
些水果爛起來(lái)很快。
Ce jeune homme se gate par de mauvaises fréquentations.
個(gè)青年因?yàn)楹蛪娜私煌?span id="uzo4kjh94g" class="key">變壞。
Elle est jolie et riche, ce qui ne gate rien.
她又漂亮, 又有錢, 更有利。
Les choses se gatent.
事情變?cè)恪?/p>
La chaleur gate la viande.
高溫使肉變質(zhì)。
Cette maison gate le paysage.
座房屋破壞了風(fēng)景。
Vous gatez trop cet enfant.
您太寵子了。
Quant à joseph, il n'en a pas besoin ; il ne faut point gater les gar?ons.
“至于約瑟,他用不著吃;男子們,我們是不該慣他們的。”
Des cultures avaient déjà été gatées, et 150?000 personnes dépendaient encore du PAM pour leur survie.
農(nóng)作物已經(jīng)收,而且糧食計(jì)劃署仍須供應(yīng)150 000人的糧食。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gatent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言說(shuō),廚師多了燒壞湯,總是需要進(jìn)行有效的協(xié)調(diào)。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, ? trop de cuisinières gatent la sauce ?.
政府方面似乎眾說(shuō)紛云意見(jiàn)不一;使得主事者莫衷一是。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gatée.
小時(shí)候覺(jué)得媽媽很兇,但其實(shí)我是在媽媽寵得近乎于溺中長(zhǎng)大的。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gatées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la fa?on dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不僅是因?yàn)樗麄儙洑獾耐庑巍⑺麄兊闹t遜,他們的集體精神和他們看待世界的方式更令人欣賞。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gatée.
她很任性,因?yàn)樗艿教嗟?span id="uzo4kjh94g" class="key">溺。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la cha?ne de livraison, les vivres étaient gatées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚點(diǎn)或取消,可用的空中資源有限,以及供應(yīng)鏈中的其他制約因素,原本新鮮的食物和農(nóng)產(chǎn)品在運(yùn)抵最終目的地時(shí)已腐壞變質(zhì)。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gatant aux postes de contr?le.
旅行限制使得約旦河谷的農(nóng)民很難進(jìn)入西岸地區(qū)的市場(chǎng),他們的產(chǎn)品往往滯留在檢查站,逐漸腐爛變質(zhì)。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gatant aux postes de contr?le, notamment à Al?Hamra.
旅行限制使得約旦河谷的農(nóng)民很難進(jìn)入西岸地區(qū)的市場(chǎng),使他們的農(nóng)產(chǎn)品常常被滯留在檢查站,尤其是在Al Hamra檢查站,并由于滯留時(shí)間長(zhǎng)而腐爛變質(zhì)。
Cela réduirait la pression suscitée par la nécessité de vendre les produits agricoles avant qu'ils ne se gatent, et laisserait plus de temps aux exploitants pour écouler les denrées périssables.
發(fā)展中國(guó)家政府對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)力投資的另一種方式是在糧食加工和糧食保存技術(shù)方面擴(kuò)大地方工業(yè),將減少在農(nóng)產(chǎn)品變質(zhì)之前千方百計(jì)銷售些產(chǎn)品的壓力,從而讓農(nóng)民獲得更多的時(shí)間銷售易腐產(chǎn)品。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com