En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.
無論如何,債權人都不得揮霍擔保資產。
En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.
無論如何,債權人都不得揮霍擔保資產。
Les avantages acquis ces dernières années avec la mise en place de ces dispositifs de défense se dilapident.
最近幾年在制定這些保護機制方面取得進展正在消失。
Les pays riches ne manifestent pas la volonté politique nécessaire d'aider les pays pauvres et continuent de dilapider les ressources.
富國沒有表現出支援窮國必治意愿,并且仍在浪費資源。
Il est estimé que, dans certains pays, moins de 20?% des ressources atteignent effectivement la population visée, le reste étant dilapidé.
據估計,在某些國家里,最后用于對象人口部分還不到資源20%,其余都浪費掉了。
Par ailleurs, la course aux armes classiques dilapide la grande majorité des ressources tant des nations riches que des nations pauvres.
常規軍備競賽還耗費了富國和窮國所花費絕大部分資源。
Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.
鑒于難民在殘破不堪難民活苦況,難民遣返和重新安置就成為一項緊迫問題。
Nous dilapidons des ressources précieuses en produisant des armes de guerre et de destruction massive plut?t que de les consacrer au développement.
我們把寶貴資產浪費到了產戰爭武器和大規模毀滅性武器上,而非用于發展。
Il n’a fait ni plus ni moins que de dilapider au jeu les fonds du régiment, dont il était dépositaire au titre de ses fonctions.
不多也不少,就在做保管員時候,把掌管軍費開支給輸掉了。
Dans ces guerres, différents types d'armements ont été utilisés et de vastes ressources ont été dilapidées.
這些戰爭使用了各類武器并浪費巨大資源。
L'inégalité entre nos peuples ne doit pas nous pousser à retirer le pain de la bouche des pauvres pour dilapider des millions de dollars en armes fratricides.
我們各國人民不平等不應意味著我們必須從窮人口奪走面包,以便把數以百萬計美元浪費在兄弟相殘武器上。
Ainsi, il y a un risque que le produit soit dilapidé par le constituant, laissant le créancier démuni.
還可能有一種風險,出押人可能將收益揮霍怡盡,沒有給債權人留下任何東西。
En outre, le produit, même s'il a de la valeur pour le créancier garanti, risque d'être dilapidé par le vendeur qui le re?oit, laissant le créancier démuni.
還有一種風險是,即使收益對有擔保債權人來說是有價值,但出賣人獲得這些收益后可能將其分散,而給債權人一無所留。
Hormis les vastes sommes qui sont dilapidées dans l'acquisition de mines et les pertes humaines qui en résultent, ces armes causent des dommages irréversibles à certaines régions, notamment aux régions à vocation industrielle et agricole.
除了在武器上耗費巨額開支和造成命損失以外,他們對某些地區——恰恰是那些需用于工業和農業目土地,造成了不可逆轉破壞。
Mme?Aristaputri (Indonésie) dit que les femmes ont un r?le décisif à jouer en matière de développement; ne pas tenir compte des questions relatives aux femmes reviendrait donc à dilapider la moitié des ressources humaines mondiales.
Aristaputri女士(印度尼西亞)說,婦女在發展可起到至關重作用、因此,無視婦女問題就是失去世界人力資源一半。
Le tribunal a estimé?que l'article pris dans son ensemble avait un caractère insultant; il a accordé une importance particulière à l'emploi des expressions ?dilapidé?, ?envoyé son parti au diable? et ?s'être fait donner du mon ami?.
法院認為,從整體來看,這篇文章具有侮辱性質,特別是“揮霍”、“向他黨伸出指”和“喔喔”詞語使用。
Alors que Nauru a été autrefois un petit pays donateur à revenus élevés, nos richesses ont été dilapidées en une génération par l'incurie et la corruption des gouvernements précédents.
雖然瑙魯曾經是一個高收入捐助國,但由于前幾屆府管理不善和腐敗,我們財富僅僅經過一代人時間就揮霍一空了。
à Freetown, l'infrastructure en matière de casernes et de logements est dilapidée et surpeuplée; dans les provinces, il y a une pénurie considérable d'installations appropriées de casernement et les logements sont normalement des structures rudimentaires recouvertes de paille.
在弗里敦,兵和住所方面基礎設施破爛不堪,過于擁擠;鄉下十分缺乏適當兵,標準住所是簡陋草房。
De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.
衛狀況不佳,證據是存糧房屋破舊不堪,冷藏柜門已壞,儲存區還有昆蟲、鳥類、鼠類和其他害蟲。
Mais une combinaison de pragmatisme, de sens visionnaire et d'innovation réformatrice est bien nécessaire si l'on veut, comme je l'ai déjà dit, que cette Organisation évite de dilapider sa crédibilité et son influence en n'exer?ant pas efficacement son pouvoir.
但是,正如我已經提出警告,如果本組織避免因為沒有有效行使權力而使其信譽和影響消失,務實態度、遠見和改革創新精神結合是必。
En même temps qu'ils consomment de manière non durable des ressources non renouvelables et dilapident les richesses de la planète, l'exclusion sociale s'aggrave et les problèmes d'accès aux soins de santé, à l'éducation et à la sécurité sociale se multiplient.
社會排斥現象在加劇,無法享受醫療、教育和社會保障問題在增加。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。