Elle vaut tout autant pour les institutions.
在機構一級,必須采取類似辦法。
Elle vaut tout autant pour les institutions.
在機構一級,必須采取類似辦法。
Nous devons encourager ces initiatives autant que possible.
我們必須盡可能鼓勵這些倡議。
Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?
以色列歷來反應迅速,口是心非。
La coopération ne suscite pas autant d'attention.
而對合作重視要少得多。
Les Sahraouis méritent tout autant l'appui de l'ONU.
西撒哈拉人民理應從聯合國那里得到同樣多東西。
Nous aimons nos enfants tout autant que n'importe qui.
我們象任何其他人一樣熱愛我們兒童。
Ces actions ont souvent un caractère criminel autant que politique.
這些行動常常是犯罪行為,但也帶有政治意圖。
Ils sont tous victimes d'une exploitation interraciale autant qu'intraraciale.
這些人僅是族內剝削受害者,也是族間剝削受害者。
Ce processus s'accompagne de possibilités tout autant que de défis.
這一進程既帶來機會,也帶來挑戰。
Les mesures décrites ci-dessus devraient bénéficier aux femmes autant qu'aux hommes.
相信上述措施將會對男女都有益處。
Le champ de bataille doit être économique et social autant que militaire.
斗爭場地必定是軍事,也是經濟和社會。
Nous avons appris des Timorais autant qu'ils ont appris de nous.
帝汶人民從我們這里學到少東西,我們也從帝汶人民身上學到少東西。
La géographie, tout autant que l'histoire, a réuni Israéliens et Palestiniens.
地理位置和歷史都把以色列人和巴勒斯坦人放在一起。
Ces aspects s'appliquent tout autant au Rwanda qu'à l'ex-Yougoslavie.
這兩個方面對盧旺達和前南斯拉夫同樣適用。
Mais nous n'avons pas changé de ligne de conduite pour autant.
但是,這絕意味著我們已經改弦張。
Et la qualité de l'eau importe tout autant que sa quantité.
可用水質與量都很重要。
Il est regrettable que les autres institutions spécialisées n'en fassent pas autant.
遺憾是,還有一些專門機構至今仍未效法他們。
Les combiner poserait des problèmes techniques, tout autant qu'élaborer un indicateur inédit.
將這兩項指數綜合在一起,有技術上困難,難度之大,下于建立新尺度。
Cela affecte tout autant la dignité nationale de tous les Membres de l'Organisation.
這也影響聯合國所有會員國國家尊嚴。
Jamais auparavant autant de projets n'ont re?u un appui dans les zones rurales.
以前從未有過這么多農村項目得到支助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。