Pourtant, l'objectif reste le même, bien que remodelé selon les impératifs du marché.
然而,所牽涉目仍然很類似,而且因不同市場因素而形成。
Pourtant, l'objectif reste le même, bien que remodelé selon les impératifs du marché.
然而,所牽涉目仍然很類似,而且因不同市場因素而形成。
Les transferts régionaux ont également remodelé les grandes tendances de l'abus d'héro?ne dans le monde.
區域上轉變還改變了全世界濫海洛因格局。
Mme?Shah (états-Unis d'Amérique) dit qu'il est temps de remodeler l'Organisation des Nations Unies.
Shah女士(美利堅合眾國)說,現在是改造聯合國時候。
L'urbanisation rapide et les changements démographiques remodèlent les besoins en logement.
住房使面積和質量差別,也許是高低收入階層之間和較發達國家與發展中國家平均收入者之間生活水準差異最明顯體現。
C'était la lumière qui était censée nous guider, l'image qui devait nous remodeler.
這被認為是應當追隨光線、應當據此改造自身模式。
à une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一發生翻天覆地變化和充滿巨大挑戰時代,聯合國重塑了自己,重定了方。
Nous devrions appuyer le Secrétaire général dans la détermination qu'il montre à remodeler radicalement notre Organisation.
應支持秘書長大幅度更改本組織真正愿望。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
支持重組國際社會存在努力,應根據職能需要來規劃。
Le nouveau progiciel remodèlerait l'infrastructure technique et serait suffisamment souple pour permettre une adaptation aux besoins évolutifs de l'Organisation.
新軟件套包將徹底更新技術基礎設施,靈活適應本組織不斷變化需要。
En outre, le Conseil a affirmé la nécessité de remodeler et de développer une culture de la prévention des conflits.
此外,安理會表明必須重寫和發展一種預防沖突文化。
La Déclaration de Paris et toute une série de nouvelles modalités d'aide sont venues remodeler les partenariats pour le développement.
《巴黎宣言》和許多新援助方式都在重塑發展伙伴關系。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其機構被拿出來,解剖和重新組合,使其按照傀儡主子意愿運作。
Plusieurs bailleurs de fonds, notamment la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et l'Union européenne, ont remodelé leurs stratégies urbaines.
若干捐助方,包括世界銀行、亞洲開發銀行和歐洲聯盟,正在重新擬訂城市戰略。
Ces deux méga-tendances entra?nent des changements économiques, démographiques et spatiaux importants qui remodèlent les villes et les cités tant physiquement que socialement.
這兩大趨勢帶來顯著經濟、人口和空間變化,正在改變城鎮有形結構和社會組成。
Cette relation trilatérale a été encore affinée, renforcée et remodelée, je crois, à la satisfaction des pays fournisseurs de contingents, en particulier.
這種三邊關系得到了進一步提煉和加強,認為,這種提煉和加強特別使部隊派遣國感到滿意。
Toutes les mesures politiques devraient tenir compte des changements démographiques et sociaux en cours, qui remodèlent le monde de l'emploi et du travail.
所有政策措施應慮及重塑就業和工作領域情況人口和社會變化。
Des initiatives telles que l'Association centraméricaine de libre-échange et le Plan Puebla-Panama sont des exemples des nouvelles formes d'association pouvant remodeler la région.
中美洲自由貿易聯盟和普埃布拉-巴拿馬計劃等進程是新聯盟形式,能夠使該區域改觀。
L'instance internationale doit être constamment remodelée et adaptée afin que nous puissions compter sur une ONU qui donne toujours le maximum de son potentiel.
全球論壇必須不斷改革與調,以確保擁有一處于盡可能最佳狀態聯合國。
On a révisé la stratégie en tenant pleinement compte de ces changements programmatiques et on l'a remodelée pour l'adapter parfaitement à la nouvelle structure matricielle.
修訂戰略已經充分考慮了這些方案變化,并且已重新制訂戰略,以確保能夠完全適應新矩陣式結構。
Le?commerce international et les transports internationaux ont tiré profit de TIC qui ont contribué à remodeler la structure et les activités de ces secteurs économiques.
信通技術幫助重塑了貿易和運輸業結構和業務,因而促進了這些經濟部門發展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎指正。