En réalité Isra?l n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.
但是,事實上以色列并不打算放棄對加沙地帶控制。
En réalité Isra?l n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.
但是,事實上以色列并不打算放棄對加沙地帶控制。
L'écrou s'est desserré.
螺帽松了。
Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.
這項工作在武裝部隊與民間社會之間建立了更加密切關系。
Les états ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各國政府已放寬了對經濟控制,允許更大程度開放。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plut?t qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前這種形式全球化正在收緊而不是放松國際范圍貧困桎梏。
Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.
匯款可減輕外匯緊張情況,降低原籍國借款費用。
à?cet égard, la?démarche actuelle avait peu de?chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前方法不可能清除最貧窮國家舊債。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contr?le monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通訊技術正在放松對信息壟斷控制,提倡透明度和問責制。
Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Isra?l desserre les blocages en Cisjordanie.
在真正安全合作和政治授權情況下,為重要是以色列必須緩解在西岸封鎖。
Avril, c’est ta douce main, Qui du sein, De la nature desserre, Une moisson de senteurs, Et de fleurs, Embaumant l’air et la terre.
四月,如你溫柔手,如母乳。在大自然里放松,收獲一份芳香,和花兒。讓空氣和大地馥郁四溢。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和發達國家不一樣,這些經濟體中數能夠同時頒布放松銀根措施和財政刺激措施。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
雖然從本質上來說,賣淫在丹麥不合法,但此修正案有助于進一步使妓女合法化。
Il engage donc Isra?l à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.
因此,委員會呼吁以色列立即采取措施,放松對加沙制裁,并作為首要措施,允許所有必要醫療用品和其他貨物進入加沙。
Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrep?ts.
但相關用品尚不足以充分解決聯合國觀察員報告指出所有制約,諸如在許多儲存設施中缺乏適當空間。
Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'état ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.
我們必須學會在適當時,在作為制裁對象國家或當事方根據安理會有關決議履行其義務時放松制裁。
Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).
在市場集中度高地方,除非采取某些措施限制市場力行使,否則,現貨價格會很高,而合同價格也會因之走高(Newbery, 2002)。
Mais les états-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.
但是,美國也看到一個機會:伊朗政府有機會顯示,他們愿意松開拳頭,開始以認真態度嚴肅討論一系列問題。
Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme ??nouveau et original?? même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30?ans.
另外一個值得考慮,減輕發展中國家財務負擔辦法可以說是`新和創新',不過從另外一個角度而言,它已經存在了30年。
Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au?développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.
但是作為一國全面發展方案一部分,發展權完全是現代化和技術及體制改問題,這種改終于會減緩技術及體制限制。
Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.
我們清楚認識到,資源限制使我們難于擺脫貧窮枷鎖,要實現前七個目標,絕對必須實現第八個目標,即建立國際伙伴關系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。