Mais il a reparu avec force ces derniers mois.
但最近幾個月里,這個主題又強有力地抬頭了。
Mais il a reparu avec force ces derniers mois.
但最近幾個月里,這個主題又強有力地抬頭了。
Ils seront autorisés à repara?tre après examen de chacun de leurs cas.
在對其進行逐個審之后,可準許它們復刊。
Des intérêts stratégiques de domination ont reparu avec des dimensions nouvelles et plus dangereuses.
為了戰略利益的占領統治本加厲,導向新的、更加危險的層面。
Cinq journaux ont été interdits, mais trois d'entre eux ont reparu sous de nouveaux titres.
五家報社被取締,但其中三家改名后又恢復了活動。
Les horribles caricatures du Prophète Mahomet, publiées dans un journal occidental l'année dernière, ne doivent jamais repara?tre.
去年西方報紙上登載了臭名昭著的關于先知穆罕默德的漫畫,這種情況決不能再發生。
Il s'est caché pour ne repara?tre qu'avec la reprise du dialogue entre le Président Nkurunziza et le FRODEBU.
該發言人躲藏了起來,在恩庫倫齊扎總統與民陣恢復對話后又新露面。
Après avoir cessé de para?tre un jour seulement, Dita a commencé à repara?tre le 1er?ao?t en faisant imprimer le quotidien sur les presses du journal Kiga Ditore.
《Dita報》在停止出版一天之后,又采用《KohaDitore報》的印刷出版社于8月1日開始出報。 臨時媒體專員正在審此。
Non, répondit Mrs. Aouda. Depuis hier, il n'a pas reparu. Se serait-il embarqué sans nous à bord du Carnatic ?
“有,”艾娥達夫人說,“從昨天起他就不見了,他難道會不等我們自己就上船走了?”
Au Venezuela, après avoir baissé pendant cinq ans, l'inflation a reparu du fait de l'abandon du système des marges de change, d'où une forte dévaluation dans la première partie de l'année.
在委內瑞拉,由于廢除了匯率限幅制度,通貨膨脹率在穩步下降五年之后開始急劇上漲,導致這一年上半年貨幣大幅度貶值。
On a vu repara?tre les barrages routiers et les postes de contr?le, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.
盡管過渡聯邦政府努力加強首都的治安,但路障和檢站新出現,攔路搶劫和暴力又卷土來。
M.?Klein?: C'est un honneur pour moi que de repara?tre devant ce Conseil pour faire état des faits nouveaux intervenus en Bosnie-Herzégovine et des progrès réalisés par la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH).
克萊因先生(以法語發言):十分榮幸再次在安理會通報波斯尼亞和黑塞哥維那的發展和介紹聯合國波斯尼亞和黑塞哥維那特派團(波黑特派團)取得的進展。
Si l'on considère les?preuves accablantes dont est saisie la Commission présidentielle, qui montrent que beaucoup des?habitants de Trincomalee arrêtés et amenés au camp militaire de Plaintain Point n'ont jamais reparu, il est difficile de croire à l'affirmation selon laquelle la disparition du fils de l'auteur serait un acte isolé commis par le seul caporal Sarath, à l'insu et sans la complicité d'autres personnes de la hiérarchie militaire.
鑒于總統府調委員會有確鑿證據表明在Trincomalee被逮捕并被送到Plaintain Point軍營的許多人都不知去向,因此認定這起失蹤僅是Sarath下士采取的孤立行動,軍事指揮系統中其他級別的軍官們對此不知情或不曾共謀是難以令人置信的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。