On se remémorait le temps passé ensemble .
我們一起回憶過去的時光。
remémorer
On se remémorait le temps passé ensemble .
我們一起回憶過去的時光。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲傷,一起祈禱,一起回憶,一起流著淚嘆息。
Je souhaiterais simplement me remémorer la signification de ces mots.
我只是想提醒我自己這三個詞的含義。
Nous nous remémorons ceux qui ont perdu leur vie, leur santé et leurs biens.
我們緬懷那些失去生命、健康和財產的所有人。
Remémorons-nous tous la nature du Hamas.
我們要忘記哈馬斯究竟是什么貨色。
Il est important de se remémorer la tragédie de Srebrenica quand on parle de la situation en Bosnie-Herzégovine.
重要的是,在我們討論波斯尼亞和黑塞哥維那局勢的時候,我們應當再次回顧斯雷布雷尼察悲劇。
Il convient donc de nous remémorer les grands sacrifices faits par d'innombrables ressortissants de nombreux pays pendant ces années difficiles.
這樣,適當的是我們應該借此機會紀念眾多國家無數人民在那恐怖的年代里所付出的巨大犧牲。
Il me para?t donc utile de citer les paroles de Gra?a Machel pour nous remémorer la raison de notre réunion d'aujourd'hui.
從這個意義說,我認為,重溫格拉薩·馬謝爾本人的話,提醒我們今天為什么開會是有益的。
Se remémorant les minutes ayant précédé l'explosion, Mohammad a expliqué qu'il était allé se promener dans ce champ ??pour profiter du temps printanier??.
Mohammad在回想爆炸前的幾分鐘時說,那天春光明媚,他到離家遠的田野中玩耍。
La commémoration proposée permettra non seulement de nous remémorer le passé mais aussi de prendre de nouveaux engagements en faveur d'un avenir plus humain.
擬議的紀念活動將是一個機會,僅提醒我們牢記過去,而且也使我們再次營造一個更加人道的未來。
En me préparant à ce séminaire de trois jours, je me suis remémoré les paroles de nombre de nos devanciers dans la lutte pour l'autodétermination.
在為今后三天的討論會進行籌備期間,使我想起為爭取自決而奮斗的許多先驅者的話。
Nous ne retenons pas l'argument selon lequel, le jeudi 8?décembre étant un jour férié, M.?Gauci aurait d? pouvoir se remémorer sans difficulté la date de la vente.
關12月8日星期四是公休日所以Gauci先生應能根據這一點確定有關日期的說法,并令人信服。
Le présent débat devrait être l'occasion de nous remémorer les taches difficiles à accomplir et de nous encourager tous à ?uvrer plus efficacement pour en venir à bout.
本次辯論應提醒我們注意這些挑戰,并應鼓勵我們大家更有效地致力處理這些問題。
Ceux qui seraient tentés d'invoquer la Charte pour justifier l'inaction n'ont qu'à en lire le préambule pour s'en remémorer l'intention initiale.
那些謀求藏在后面為其采取行動辯護的人只需讀一讀《憲章》序言,重溫其原始意圖就夠了。
En ce soixantième anniversaire de l'ONU, je me remémore les paroles prononcées depuis cette tribune, il y a 45?ans, par le premier Premier Ministre indien, Jawaharlal Nehru
在我們紀念聯合國60周年之際,我要再次提請注意印度首任總理賈瓦哈拉爾?尼赫魯的話。
Satisfaire à trois de ces conditions sur quatre ne suffirait pas pour inciter quelqu'un à utiliser l'Internet; les membres, à cet égard, n'ont qu'à se remémorer leur propre expérience.
只滿足其中三項而滿足第四項先決條件會產生互聯網使用者;我請各成員想想自己的經驗。
Puisse la réunion d'aujourd'hui être l'occasion de remémorer l'importance de la solidarité mondiale en cas de catastrophe internationale, quels que soient le lieu et le moment où elle se produit.
希望今天的會議也能提醒我們看到,論何時何地發生國際災難,都需要國際聲援。
Entre-temps, remémorons-nous le psaume de la Bible où il est dit ??Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance?? (La Bible, Psaumes 58:2).
同時,讓我們記住《圣經》詩篇中的話:“你們在地上秤出你們手所行的強暴”(《圣經》詩篇58:2)。
Hier, dans cette ville, nous nous sommes remémorés les victimes d'un attentat horrible, fruit de l'intolérance et du fanatisme qui a exposé les impulsions les plus obscures de la nature humaine.
昨天在這個城市里,我們悼念一次罪惡襲擊的受害者,這一襲擊正是容忍和狂熱主義的表現,揭示了人性的最黑暗欲望。
Ceux qui s'obstinent à faire fi de cette réalité devraient se remémorer l'histoire du Moyen-Orient, témoin que l'occupant a toujours fini par être chassé, laissant derrière lui son pouvoir et son arrogance.
頑固地蔑視這一現實的人妨回憶一下中東的歷史,歷史證明占領者最后的下場總是被驅逐出去,把它的權力和傲慢拋在后面。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。