Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必須晰地以及謙恭地進行不同文化之間的對話。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必須晰地以及謙恭地進行不同文化之間的對話。
Ils doivent être traités avec lucidité.
必須晰地處理這些問題。
Le Secrétaire général a insisté sur l'impératif de lucidité morale.
秘書長強道義確的絕對必要性。
Nous devons demander pardon et reconna?tre avec lucidité les dégats commis par une partie de l'humanité.
我們必須請求寬恕,并自覺認識到一部分人所造成的損害。
C'est un sujet que je souhaite aborder avec réalisme et avec lucidité.
這是一個我希望以務實和理的態來討論的問題。
Ma délégation salue le courage et la lucidité du leader palestinien en ces moments critiques.
我國代表團祝賀巴勒斯坦領導人在這些嚴重時刻的勇氣和頭腦醒。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
這種在一貫性方面取得的勝利,使人對于國際社會的洞察力能采取樂觀的看法。
Les délégations ont rendu hommage à la lucidité et à la transparence du rapport ainsi qu'à sa grande qualité.
代表團歡迎這份內容晰透、的報告,并稱贊報告有很的質量。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en ?uvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以晰的頭腦和堅定的決心實施人文主義的開價值觀,才能夠擊潰野蠻行為。
Face à cet enjeu, le devoir du Conseil de sécurité est d'allier fermeté et lucidité autour d'un objectif commun.
面對這一挑戰,安全理事會有責任采取堅定和確的立場,以實現共同目標。
La lucidité de M.?Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推動恢復伊拉克正常化的必要政治進程的關鍵。
De toute évidence, ce serait manquer de lucidité que de considérer le Kosovo-Metohija comme un cas particulier et sans précédent.
認為科索沃和梅托希亞將是一個特殊和獨有的情況顯然是自欺行為。
Nous félicitons le Groupe de Rio de sa contribution et de sa lucidité dans les négociations avant et pendant ce sommet.
我想祝賀里約集團在首腦會議之前和期間作出的貢獻,以及它的確見解。
Nous exprimons notre gratitude à l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, du Cameroun, qui a présenté avec beaucoup de lucidité le rapport du Conseil de sécurité.
我們感謝喀麥隆的馬丁·貝加林·埃布圖大使十分地介紹了安全理事會的報告。
Nous attachons une grande valeur à la lucidité et la franchise dont vous avez fait preuve dans nos travaux au cours de ces derniers mois.
我們評價你在我們過去幾個月期間的辯論中所顯示的洞察能力和坦率態。
Connaissant votre expérience, nous sommes convaincus, que, sous votre direction, les points inscrits à notre ordre du jour seront abordés avec lucidité, efficacité et clairvoyance.
我們十分了解你的閱歷,因此我們相信在你的指導和領導下,我們一定能夠以智、卓有成效和實際的方式審議我們的議程項目。
à cet égard, les questions ci-après revêtent, selon le Sénégal, une importance toute particulière et méritent que la Commission les aborde avec courage et lucidité.
在這方面,塞內加爾認為,以下問題尤為重要,本委員會應以勇氣和晰的目光處理這些問題。
L'initiative d'organiser cette réunion et le rapport qu'il a présenté montrent la hauteur de vues et la lucidité avec lesquelles il aborde cette question cruciale.
舉行這次會議的倡議和他所提交的報告顯示了他在處理這個極重要問題時的卓識和洞察力。
Le Secrétaire général a encore fait la preuve de sa lucidité, de son courage politique, et a su ainsi donner une nouvelle chance à la paix.
秘書長再次表現出其醒目光和政治勇氣,因而能給和平一次新的機會。
Mais la haine ravage tout dans le coeur du fils, sa lucidité et son humanité, de sorte qu'il considère cette haine comme sa propre fa?on de vivre.
但是,仇恨蹂躪了兒子心中的一切,他的理智,他的人性,使他把對父親的恨當成了自己的生活方式。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。