Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在這樣做的時候,我們也許能夠幫助避免這種殘忍徑和與之共存的戰(zhàn)爭。
Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.
在這樣做的時候,我們也許能夠幫助避免這種殘忍徑和與之共存的戰(zhàn)爭。
Pourquoi tant d'inhumanité?
又為什么會有這么多不為呢?
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果說奴隸制代表了最冷酷無情的非性為,有很多對并與之作斗爭。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.
11日這天將作為恥辱和殘忍的一天載入歷史。
Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
這些恐怖景象依然觸目驚心,令想起并難忘對同類的殘忍為的程度。
Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?
這表明可以變得多么不。
Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.
而現(xiàn)在,每個受害者的夢想和希望都因殘忍和不的恐怖主而破滅。
Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, ??les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme??.
美國士兵變成一位作家稱之為的“類可能發(fā)生的最慘無徑的不情愿的考古學家”。
Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.
對此可以加上以下評論:在對極端不為下定時,精確不是唯一的考慮因素。
Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de fa?on à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.
厄立特里亞政府后來發(fā)表的一切言論都是為了誤導國際社會以及掩蓋其非性。
L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.
類對男、婦女、兒童和老采取的無性動不再是一種沒有名稱、沒有形象、無法描述的概念。
Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.
即使我們大步進入新的千年,我們仍然目睹了某些最令可憎的類殘暴形式。
L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.
必須研究是哪些機制導致這些偏離性的為,因為我們必須拒絕并制止此類毀滅性現(xiàn)象再度發(fā)生。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面對令費解的野蠻暴力,面對如此非的徑,《宣言》確認,類尊嚴、包括男和女的尊嚴不可侵犯。
L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.
安理會對法庭工作的支持,顯示安理會堅持不以類本性不可避免為借口容忍對實施泯滅性的卑劣徑的理念的決心。
Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.
任何切身利益、軍事目標或旨在實現(xiàn)任何目標的戰(zhàn)略都不能為這兩份報告描述的不野蠻徑辯護。
C'est, d'après nous, la seule fa?on pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.
我們認為,這是聯(lián)合國通過一個強大和正的世界秩序遏制一切暴力和非勢力的唯一途徑。
Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.
鑒于現(xiàn)代恐怖分子的無性程度,努力阻止大規(guī)模毀滅性武器擴散是當務之急。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
這一事件表明了我們共同的易受攻擊性的范圍和程度——我們每一個都易于受到因不公正和受排斥而作出野蠻和非性的變態(tài)應的的攻擊。
Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .
索馬里民已發(fā)出聲音,并決定阿爾塔和平進程是擺脫內亂、無政府狀態(tài)和類精神萎縮的唯一出路。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com