Il est honteusement mal payé.
他所得工資少到羞于出口地。
Il est honteusement mal payé.
他所得工資少到羞于出口地。
Dans le même temps, la communauté internationale demeure honteusement silencieuse.
列繼續建造種族隔離墻,公然踐踏國際準則、公約,完全藐視國際法院和秘書長為此問題專門設立調查委員會咨詢意見。
Par ailleurs, des prisonniers iraquiens on été honteusement maltraités.
與此同時,我們看到伊拉克囚犯受到無虐待。
Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.
即使在談到列-巴勒斯坦沖突時,決議草案也在無地歪曲實。
Le représentant d'Isra?l a honteusement critiqué la résolution quelques minutes seulement après son adoption.
在決議通過數分鐘之后,列代表對它進行了可指責。
Sur le plan technique, il est honteusement inadéquat et sur le plan politique, quelque peu douteux.
從技術上講,這是不適當,從政治角度來講,這是有些可疑。
Partout dans le monde, on s'en prend constamment et honteusement aux valeurs fondamentales et à la condition humaine.
在全世界,核心價值觀和人類狀況受到不斷可攻擊。
Le Gouverneur estimait que ?les races autochtones avaient été honteusement exploitées dans d'autres régions de l'Empire colonial britannique?.
Gordon總督認為,“在大英殖民帝國其他地區,土著民族受到了無削”。
Il convient de signaler que, si l'on considère séparément l'apport de commerce non pétrolier, la part de l'Afrique dans le commerce mondial est honteusement faible.
值得注意是,如果單獨考慮非石油貿易話,非洲在世界貿易份額低到令人羞程度。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道這是我凝視你最后時刻,我會對你說“我愛你”,這讓我羞愧不已,因為你已經知道了,而我對此卻一無所知。
Qui plus est, l'Arménie s'emploie honteusement, de fa?on illégale et massive, à peupler de populations arméniennes les territoires azerba?djanais occupés, ce qui constitue une autre violation flagrante du droit international.
而且,亞美尼亞在被占領土內推行了令人憤慨大規模非法安排亞美尼亞人定居政策,這又一次公然違反了國際法。
Isra?l ne peut soutenir sans réserve les résultats de la Conférence de Durban, précisément en raison de son engagement à l'égard des objectifs de la Conférence, qui ont été honteusement foulés aux pieds.
列之所不能明確支持德班大會結果,正是由于列致力于該大會目標,而這些目標遭到了無踐踏。
Les actes d'agression contre une population non armée commis par l'armée israélienne, qui était appuyée par des groupes de colons juifs, violaient toutes les coutumes et normes internationales, et discréditent honteusement tous ceux qui défendent la position israélienne aujourd'hui.
列軍隊對手無寸鐵人們攻擊行為得到猶太定居者支持,并違反了一切國際習慣法和國際準則,是今天還在為列立場辯護任何人羞。
Comment pouvons-nous expliquer, par exemple, que nous ignorions honteusement et que nous acceptions donc indirectement que la violence contre les femmes cause aujourd'hui plus de morts et d'infirmités que le cancer, les accidents de la route et la guerre réunis?
我們怎么解釋、可地無視,進而間接地接受,對于婦女暴力今天已超過癌癥、交通故甚至戰爭,成為造成婦女死亡和殘疾最嚴重原因?
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontr?lés.
更嚴密地監視邊境,更好地協調打擊那些鼓勵非法移民和非法工作并無地從中漁利犯罪網絡,無疑是必要,但僅靠這些行動并不能完全消除秘密、沒有控制移徙流。
Malheureusement, certaines forces radicales, qui étaient auparavant parvenues brièvement au pouvoir, pour des raisons objectives et subjectives, et qui avaient été forcées peu de temps après à s'enfuir honteusement à la suite d'un échec politique, vivent toujours au temps où elles se trouvaient au pouvoir.
一些激進勢力,由于主觀和客觀原因,前些時候曾短期取得權力,但后來在政治上失敗,被迫可地逃跑;不幸是,它們現在仍然生活在它們當時掌權時氣氛中。
Les embargos sur les armes du Conseil de sécurité et les restrictions aux déplacements imposées par le Conseil de sécurité aux mouvements rebelles sont très importants - nous le reconnaissons - mais ils ne sont certainement pas suffisants, en particulier lorsque des mécanismes de contr?le des sanctions n'existent pas ou sont honteusement inefficaces.
安全理會對反叛運動實施武器禁運和旅行限制,這非常重要——我們認識到這一點,但毫無疑問,這是不夠,尤其是如果沒有制裁監測機制或這種機制非常沒有效力,這種禁運和限制是不夠。
Ce n'est pas la première fois que le même état membre qui, paradoxalement, fait partie du Quatuor, bloque honteusement l'adoption de projets de résolution similaires, équilibrés et constructifs visant à trouver une solution durable au problème de Palestine et à améliorer la situation du peuple palestinien dans les territoires occupés. Il agit ainsi avec une régularité déconcertante.
這個國家不知羞地阻撓安全理會通過此類旨在永久解決巴勒斯坦問題和改善被占領土上巴勒斯坦人民困境平衡和確實有意義決議草案,已經不是第一次;它一再阻撓,令人氣餒。
Le défi permanent d'Isra?l à l'égard de la communauté internationale, l'encouragement dont il bénéficie de la part d'une superpuissance et le silence de cette dernière face à ses desseins, ses actes d'agression et son refus de participer aux efforts de désarmement reflètent la politique hypocrite du deux poids, deux mesures pratiquée par cette puissance, qui fait pression sur des états vulnérables afin qu'ils adhèrent à des conventions moins importantes que le TNP, tout en mettant honteusement à la disposition d'Isra?l tout son savoir-faire dans les domaines nucléaire et militaire.
列對國際社會意愿繼續違抗,它從一個超級大國那里得到鼓勵及該超級大國面對列侵略意圖和做法保持沉默態度反映了該超級大國實行虛偽和雙重標準政策。 這個大國強迫脆弱國家甚至加入不象《不擴散條約》那么重要公約,同時卻又可地將其所有核領域和軍方面專門知識提供給列。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。