Cet homme aime à s'envelopper de mystère.
這人愛自己帶有神秘色彩。
Cet homme aime à s'envelopper de mystère.
這人愛自己帶有神秘色彩。
Sinon ,vous devez bien envelopper les objets fragiles.
否則應該好好包裝易碎物品。
Tu ne peux pas envelopper la réalité de fiction .
不能用虛構掩蓋。
Vous pouvez m'envelopper ce disque à part ?C'est pour un cadeau.
能把這張唱片另外單獨包起來嗎?這是送禮用的。
Enveloppez-vous de douceur ! Le long pull col V, manches longues, finition bord ctes.
包裹在柔軟中!大V領針織衫,長袖,羅紋邊。
Enveloppez-vous de douceur !
包裹在柔軟中!
Un enfant au moins avait la tête enveloppée dans un pansement.
至少一名兒童的頭部裹著繃帶。
Bien s?r. Pourriez-vous nous préciser le nom de cette personne et bien envelopper votre paquet ?
當然可以,請您告訴我這個人的姓名,并把包裹包好。
D'un mal bizarre, Enveloppé d'un papier noir Et qui se déchire comme notre histoire, Un monde bizarre.
在一個糟糕的怪異裹在黑紙因為我們的歷史和淚水, 一個陌生的世界。
Enveloppez la confiture de l’ananas dans 25g de pate.Chaque gateau à l’ananas n’est pas plus de 55g.
將鳳梨醬包入25克的面團中,每個包有鳳梨醬的面團不超過55克。
Notre production à long terme et l'exploitation d'une variété de Glitter.Glitter film.HOT FIXES machine.Métallisé.Enveloppe, et d'autres produits de jardin.
我公司長期生產經營各種金蔥粉.金蔥片.電腦繡片.金銀絲.園包線等產品。
Ces colonies, et le réseau de routes qui les desservent, enveloppent Jérusalem-Est, qu'elles coupent d'autres zones palestiniennes en Cisjordanie, laquelle serait divisée en deux.
這些定居點以及將它們系在一起的公路,將東耶路撒冷團團圍住,將其與西岸的其他巴勒斯坦地區分割開來,西岸因此分成了兩個部分。
Les pommes de terre cuites enveloppées du fromage fondu étaient déjà très délicieuses, et grace aux lardons fumés et aux oignons, le go?t était plus varié.
又燙又軟的土豆裹著融化的奶酪入口就已經令口齒留香了,再配上熏肉和洋蔥,口味更加豐富。
1,Un grand signe parut dans le ciel: une femme enveloppée du soleil, la lune sous ses pieds, et une couronne de douze étoiles sur sa tête.
天上現出大異象來。有一個婦人,身披日頭,腳踏月亮,頭戴十二星的冠冕。
Le terme de méningite?décrit un état anatomique, physique et pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, membranes qui enveloppent les structures anatomiques constitutives du système nerveux central.
腦膜炎一詞描述的是一種以腦膜、即構成中樞神經系統的解剖結構周圍的隔膜發炎為特征的解剖、物理和病理學狀態。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那個年輕的印度女人,她對于這件的全部經過一無所知,她現在被裹在旅行毯子里,躺在一個鞍椅上。
De nombreux Moscovites se couvraient samedi le visage avec des masques dans le centre de Moscou enveloppée dans une fumée acre qui rend invisible le Kremlin, symbole de la capitale.
本周周六,籠罩著莫斯科的濃重煙霧得莫斯科的標志——克林姆林宮都無法辨認,許多居住在莫斯科中心的居民必須戴著口罩出門。
Si d'importantes opérations de procédure se sont déroulées, comme l'interrogatoire des témoins et des coaccusés mentionné par le Gouvernement, elles demeurent enveloppées de mystère pour l'accusé et son avocat.
盡管已經采取了一些重要的程序性步驟,如政府提到的對證人和同案被告的問話,但對被告和他的律師來說這些程序性步驟仍帶有很多神秘色彩。
Cette année, cependant, avec l'introduction de débats structurés sur toutes les questions à l'ordre du jour, nous avons vu une lueur d'espoir percer le nuage sombre qui enveloppait la Conférence.
但是今年由于對議程上的所有議題進行了有條理的辯論,籠罩著裁談會的烏云透出了一絲光線。
Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.
每一個人都細心地著了衣裳,于是這個小團體就出發了,只有戈爾弩兌是例外,他寧愿待在火旁邊。至于兩個嬤嬤,她們的白天時間都是在禮拜堂里或者堂長家里度過的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。