Peu de progrès discernables ont été constatés dans la réalisation des droits des enfants en Ha?ti.
海地在實現兒童權利方面沒有明顯進展。
Peu de progrès discernables ont été constatés dans la réalisation des droits des enfants en Ha?ti.
海地在實現兒童權利方面沒有明顯進展。
La balle est rouge pour être plus aisément discernable des autres balles et être visible en cas de chute dans la boue.
球為鮮紅色,方便與其它球區分開來,即使在急速掉落時候也能發現它蹤跡。
Cela explique pourquoi on a observé une augmentation discernable de l'incidence du cancer du poumon parmi les femmes ces dernières années.
這說明了近年來婦女肺癌發病率明顯增加原因。
Ses retombées pour notre vie quotidienne sont facilement discernables et couvrent aussi bien la télédiffusion et la météorologie que les technologies et les?services utilisant le système?GPS.
這些成就在日常生活中應用比比皆是:從廣播氣象到基于全球定位系統技術服務。
Malheureusement, au cours des trois derniers mois, ni une partie ni l'autre n'a progressé de fa?on discernable dans le sens de relations authentiques de bon voisinage.
可惜,在進行三個月干預后,任何一方都沒有為真正睦鄰關系采取明顯行動。
D'après les informations communiquées, l'interdiction ou le retrait du chlordécone n'a eu aucune incidence négative discernable sur l'agriculture en raison de l'existence de solutions de remplacement viables.
由于存在可行替代品,沒有任何報告指出禁止或淘汰十氯酮對農業產生顯著負面影響。
D'après les informations communiquées, l'interdiction ou le retrait du chlordécone n'a eu aucune incidence négative discernable sur l'agriculture en raison de l'existence de produits de remplacement viables.
由于存在可行替代品,沒有任何報告指出禁止或淘汰十氯酮對農業產生顯著負面影響。
D'après les informations communiquées, l'interdiction ou le retrait du chlordécone n'a eu aucune incidence négative discernable sur la société, car cette substance chimique n'est apparemment ni produite ni utilisée actuellement.
目前顯然已經停止生產或使用十氯酮,沒有任何報告指出禁用或淘汰十氯酮給社會造成顯著負面影響。
Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.
胚胎新生鼠在個體發育期間可直接檢測到輻射變化迅速消失,因此,在7后代中幾乎不存在變化。
Si les partenariats dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains ont recours à un large éventail de mécanismes de mise en oeuvre, plusieurs thèmes communs sont discernables.
盡管水、衛生人類住區方面伙伴關系正在采用范圍廣泛執行機制,但這些機制體現出一些共同主題。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某一學派意見認為,在未經過明確發價接受情況下達成協議,不屬于公約范圍,而應當借助適用國內法加以處理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根據一種學派看法,認為在沒有明確可辨要約接受要約情況下達成協議不屬于公約范圍,因此應該采用可適用國內法律來處理。
La plupart des plans-cadres dans les pays pilotes étaient élaborés au milieu du cycle des programmes de pays approuvés, et n'ont donc pas pu avoir des effets discernables sur l'orientation des programmes approuvés existants.
試點國家多數聯發援框架是在已經核準國家方案中期擬訂,對現有已經核準方案定位還沒有造成任何重影響。
Bien que les mobiles des auteurs ne soient pas toujours discernables, les assassinats ciblés et les tentatives d'assassinat se seraient poursuivis, visant notamment trois religieux, le directeur d'un h?pital de Mogadiscio et le Ministre de l'intérieur.
雖然部分事件動機肇事者并不清楚,但是據稱定點暗殺暗殺未遂事件仍有發生,其中包括針對至少三名神職人員、摩加迪沙醫院主任內政部長暗殺事件。
La situation finale a été une réduction du nombre de résultats discernables des activités du PNUE, ce qui avait réduit la confiance des donateurs et amenuisé les contributions extrabudgétaires, entra?nant ainsi de nouvelles réductions du programme.
其后果便是環境規劃署工作減少了可察覺成果,引致捐助者信心下降、預算外捐款降低,方案進一步削減。
Selon une autre proposition, on pouvait intégrer dans le texte du projet d'article?21 lui-même l'exigence qu'il y ait une véritable contradiction entre deux dispositions traitant du même sujet ainsi qu'une intention discernable, dans l'une des dispositions, d'exclure l'autre.
另一種意見認為,可以在第21條案文中載明:據以處理同一案由事項兩項規定必須實際發生抵觸,并且有可辨意圖顯示一項規定排斥另一項規定。
L'audit avait pour objectifs essentiels d'établir?: a)?si la structure et les procédures dont est doté le Comité garantissaient que ce dernier s'acquitte efficacement et économiquement de son mandat; b)?si les activités du Comité ajoutaient une valeur discernable au processus d'achats.
審計主要目是要評估:(a) 合同委員會現有組織結構程序是否確保其有效完成任務;(b) 合同委員會活動是否明顯地有益于采購過程。
Il explique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution alors que dans un premier temps, constatant que Secrétaire général avait agi de plein droit et que les incidences financières n'étaient pas discernables, elle l'avait jugé superflu.
他指出其代表團參加就決議草案達成一致意見,首先認為秘書長有充分權利采取行動,但沒有認清財政后果,并被認為無關痛癢。
Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats males irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.
生物生態科學研究所以前曾就從受過輻照雄性鼠未受損傷再生肝可直接檢測到潛在輻射基因損傷向其后代代與代之間轉移問題作出過結論,現在該結論基礎上對個體發育期間通過增殖死亡消除受損細胞可能性進行了研究。
En même temps, l'accumulation de moyens militaires facilitée par un soutien très actif d'autres états, non seulement perpétue l'instabilité et les tensions, mais, en outre, aide à entretenir une progression, facilement discernable, vers un conflit militaire majeur probable impliquant l'essentiel de la Somalie -?soit le Puntland au nord, le centre et le sud de la Somalie; le Somaliland est seul excepté pour le moment.
在此同時,國家力支持軍事集結不僅使廣泛不穩定性愈演愈烈緊張局勢持續下去,而且使得索馬里幾乎全國(北部邦特蘭及中部南部索馬里,索馬里蘭暫時被排除在外)出現重軍事沖突可能性明顯勢頭持續惡化下去。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。