贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Peu de progrès discernables ont été constatés dans la réalisation des droits des enfants en Ha?ti.

海地在實現兒童權利方面沒有明顯進展。

評價該例句:好評差評指正

La balle est rouge pour être plus aisément discernable des autres balles et être visible en cas de chute dans la boue.

球為鮮紅色,方便與其它球區分開來,即使在急速掉落的時候也能發現它的蹤跡。

評價該例句:好評差評指正

Cela explique pourquoi on a observé une augmentation discernable de l'incidence du cancer du poumon parmi les femmes ces dernières années.

這說明了近年來婦女肺癌發病率明顯增加的原因。

評價該例句:好評差評指正

Ses retombées pour notre vie quotidienne sont facilement discernables et couvrent aussi bien la télédiffusion et la météorologie que les technologies et les?services utilisant le système?GPS.

這些成就在日常生活中的應用比比皆是:從廣播和氣象到基于全球定位系統的技術和服務。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, au cours des trois derniers mois, ni une partie ni l'autre n'a progressé de fa?on discernable dans le sens de relations authentiques de bon voisinage.

可惜,在進行三個月的干預后,任何一方都沒有為真正的睦鄰關系采取明顯的行動。

評價該例句:好評差評指正

D'après les informations communiquées, l'interdiction ou le retrait du chlordécone n'a eu aucune incidence négative discernable sur l'agriculture en raison de l'existence de solutions de remplacement viables.

由于存在可行的替代品,沒有任何報告指出禁止或淘汰十氯酮對農業產生顯著負面影響。

評價該例句:好評差評指正

D'après les informations communiquées, l'interdiction ou le retrait du chlordécone n'a eu aucune incidence négative discernable sur l'agriculture en raison de l'existence de produits de remplacement viables.

由于存在可行的替代品,沒有任何報告指出禁止或淘汰十氯酮對農業產生顯著負面影響。

評價該例句:好評差評指正

D'après les informations communiquées, l'interdiction ou le retrait du chlordécone n'a eu aucune incidence négative discernable sur la société, car cette substance chimique n'est apparemment ni produite ni utilisée actuellement.

目前顯然已經停止生產或使用十氯酮,沒有任何報告指出禁用或淘汰十氯酮給社會造成顯著負面影響。

評價該例句:好評差評指正

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在個體發育期間可直接檢測到的輻射變化迅速消失,因此,在7天大的后代中幾乎不存在變化。

評價該例句:好評差評指正

Si les partenariats dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains ont recours à un large éventail de mécanismes de mise en oeuvre, plusieurs thèmes communs sont discernables.

盡管水、衛生和人類住區方面的伙伴關系正在采用范圍廣泛的執行機制,但這些機制體現出一些共同主題。

評價該例句:好評差評指正

Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.

某一學派的意見認為,在未經過明確發價和接受情況下達成的協議,不屬于公約的范圍,而應當借助適用的國內法加以處理。

評價該例句:好評差評指正

Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.

根據一種學派的看法,認為在沒有明確可辨的要約和接受要約的情況下達成的協議不屬于公約的范圍,因此應該采用可適用的國內法律來處理。

評價該例句:好評差評指正

La plupart des plans-cadres dans les pays pilotes étaient élaborés au milieu du cycle des programmes de pays approuvés, et n'ont donc pas pu avoir des effets discernables sur l'orientation des programmes approuvés existants.

試點國家的大多數聯發援框架是在已經核準的國家方案的中期擬訂的,對現有已經核準的方案的定位還沒有造成任何重大的影響。

評價該例句:好評差評指正

Bien que les mobiles des auteurs ne soient pas toujours discernables, les assassinats ciblés et les tentatives d'assassinat se seraient poursuivis, visant notamment trois religieux, le directeur d'un h?pital de Mogadiscio et le Ministre de l'intérieur.

雖然部分事件的動機和肇事者并不清楚,但是據稱定點暗殺和暗殺未遂事件仍有發生,其中包括針對至少三名神職人員、摩加迪沙醫院主任和內政部長的暗殺事件。

評價該例句:好評差評指正

La situation finale a été une réduction du nombre de résultats discernables des activités du PNUE, ce qui avait réduit la confiance des donateurs et amenuisé les contributions extrabudgétaires, entra?nant ainsi de nouvelles réductions du programme.

其后果便是環境規劃署的工作減少了可察覺的成果,引致捐助者信心下降、預算外捐款降低,和方案的進一步削減。

評價該例句:好評差評指正

Selon une autre proposition, on pouvait intégrer dans le texte du projet d'article?21 lui-même l'exigence qu'il y ait une véritable contradiction entre deux dispositions traitant du même sujet ainsi qu'une intention discernable, dans l'une des dispositions, d'exclure l'autre.

另一種意見認為,可以在第21條的案文中載明:據以處理同一案由事項的兩項規定必須實際發生抵觸,并且有可辨別的意圖顯示一項規定排斥另一項規定。

評價該例句:好評差評指正

L'audit avait pour objectifs essentiels d'établir?: a)?si la structure et les procédures dont est doté le Comité garantissaient que ce dernier s'acquitte efficacement et économiquement de son mandat; b)?si les activités du Comité ajoutaient une valeur discernable au processus d'achats.

審計的主要目的是要評估:(a) 合同委員會現有組織結構和程序是否確保其有效完成任務;和(b) 合同委員會的活動是否明顯地有益于采購過程。

評價該例句:好評差評指正

Il explique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution alors que dans un premier temps, constatant que Secrétaire général avait agi de plein droit et que les incidences financières n'étaient pas discernables, elle l'avait jugé superflu.

他指出其代表團參加就決議草案達成的一致意見,首先認為秘書長有充分權利采取行動,但沒有認清財政后果,并被認為無關痛癢。

評價該例句:好評差評指正

Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats males irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.

生物和生態科學研究所以前曾就從受過的輻照的雄性鼠未受損傷的再生肝可直接檢測到的和潛在的輻射基因損傷向其后代的代與代之間轉移問題作出過結論,現在該結論的基礎上對個體發育期間通過增殖死亡消除受損細胞的可能性進行了研究。

評價該例句:好評差評指正

En même temps, l'accumulation de moyens militaires facilitée par un soutien très actif d'autres états, non seulement perpétue l'instabilité et les tensions, mais, en outre, aide à entretenir une progression, facilement discernable, vers un conflit militaire majeur probable impliquant l'essentiel de la Somalie -?soit le Puntland au nord, le centre et le sud de la Somalie; le Somaliland est seul excepté pour le moment.

在此同時,國家大力支持的軍事集結不僅使廣泛的不穩定性和愈演愈烈的緊張局勢持續下去,而且使得索馬里幾乎全國(北部的邦特蘭及中部和南部索馬里,索馬里蘭暫時被排除在外)出現重大軍事沖突可能性的明顯勢頭持續惡化下去。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Vraiment Top

Numéro 1: la sauterelle-feuille. Cet insecte originaire d'Amérique tropicale vit aussi en Asie. Il s'agit d'une des espèces les moins discernables dans la nature.

葉蟬。這種昆蟲原產于熱帶美洲,也生活在亞洲。它是自然界中最不容易辨認的物種之一。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com