Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.
對于公司最能夠根據技術功能、財政和商業化來分析。
Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.
對于公司最能夠根據技術功能、財政和商業化來分析。
Les voleurs l'ont dépouillé.
盜賊們把他搶劫一空。
Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.
人道主義工作者經常受到伏擊和搶劫。
Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.
他們生活在遭受暴力和待夢魘之下,連僅有一點東西也被剝奪。
Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.
然后在他被送往牢房前他手表又被搶走了。
Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.
因此,有必要在網址上提供“只有文字”。
Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.
在被拘留期間,維持和平人員被除去制服、武器和個人財物。
En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.
途中,他身上其他衣服被剝下,有人用槍口指著威脅他。
Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.
各有3名希族塞人和3名土族塞人組成兩個技術小組審查了這些參賽作品。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他們被閹割、出售和剝奪文化,火紅烙鐵在他們皮膚上打上其主人標記。
Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.
寡婦在其丈夫土地上勞作幾十年之后,竟處于完全赤貧境地。
Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.
社發所工作人員處理了44個國家議會提供最完整答復并附加說明和分析。
Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des états, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.
我們必須避免無論是強國或是小國特定利益都得不到滿足狀況。
Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.
國流離失所者遭到搶劫,被強制勞動,還經常遭到性待。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在這些年里,巴勒斯坦人民被趕出了家園,四處漂流,被剝奪了權利。
Le 9?juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.
9日,Huriwaa警察局遭襲,襲擊者拿走了所有裝備。
La?mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.
全球化剝奪了土著人民權利,因為它破壞了土著社區賴以生存健康環境。
Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur r?le traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.
失去傳統家長權力和作用男性難民有時會對他們伴侶施暴。
J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.
盡管語言樸實無華,希望這些想法和建議會對委員會及小組委員會有益。
Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.
他們無法保護自己,并且被剝奪享有更好生活機會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。