Il a été méprisé, avili et martyrisé.
他們到鄙視、辱罵和殺害。
Il a été méprisé, avili et martyrisé.
他們到鄙視、辱罵和殺害。
Bien au contraire, il est la voie de la sagesse que la société martyrisée a décidé d'emprunter pour cultiver le pardon.
正好相反,這是飽磨的社會決定采取的用以培育寬恕胸懷的明智之路。
Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.
想一想柬埔寨人民所遭的種族滅絕,想一想柬埔寨人民所飽的苦難,想一想納米比亞的獨立,東帝汶的獨立。
à cet égard, rien ne justifie les tentatives de certains états d'envoyer encore plus d'armes dans ce pays martyrisé depuis si longtemps.
在這一方面,某些國家企圖向這一長遭痛苦的國家提供更多武器是沒有任何道理的。
Or, ce qui nous importe avant tout, c'est le sort de la population civile, martyrisée par une guerre dont elle n'est pas l'actrice principale.
最重要的問題是平民人口的命運,他們不是這場戰爭的參戰者,但卻是其害者。
Les préteurs de l'époque trouvait ce rituel peu acceptable et décidèrent de remplacer ce dieu par un Saint martyrisé 200 ans plus t?t, soit Saint-Valentin.
當時的行政官認為這種儀式極少為人接,于是決定用一個200多年前被崇拜的圣人來代替牧神,就是圣瓦朗丁(saint-valentin)。
Au-delà de ces incidents, l'Accord d'Abuja est un signe d'espoir, et d'abord pour ces populations martyrisées vers qui aujourd'hui vont bien s?r toutes nos pensées.
在這些事件之外,阿布賈協議首先對那些我們今天向其表示同情的經苦難者是希望的跡象。
De ses premières années, il se souvient des "yeux bleus" de sa mère et de la tyrannie de ses petits camarades de classe, qui le "martyrisent".
從幼年起,他就記得母親“藍色的眼睛”和同班同學讓他“盡磨”的殘。
Mon gouvernement engage le Conseil de sécurité à exiger la totale démilitarisation de la ville de Kisangani, comme le souhaitent les habitants de cette ville longtemps martyrisée.
我國政府敦促安理會要求徹底解除基桑加的武裝,這也是該長遭痛苦城市居民的愿望。
Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.
單看數字不能完全了解每一個被強、待的婦女內心深處的恐怖與驚駭,但嚴酷的數字加起來,確實能夠顯示悲劇的嚴重性。
Et nous avons tant à faire. Des conflits non résolus, d'autres qui surgissent; une pauvreté qui recule très lentement; des peuples martyrisés par les guerres, des réfugiés arrachés à leur terre; une menace terroriste qui ne faiblit pas.
舊的沖突沒有解決,新的沖突又爆發;減少貧困步履艱難;人民遭戰爭破壞;難民被迫逃離家園;恐怖主義威脅有增無減。
Il y a deux jours à peine, un groupe de pèlerins iraniens, qui s'étaient rendus à Karbala pour rendre hommage à leur imam décédé, y ont été martyrisés par des terroristes, avec des dizaines d'Iraquiens innocents.
僅在兩天前,一群前往卡爾巴拉拜覲其已故的伊瑪目的伊朗朝圣者在那里被恐怖分子殺害,一同遇難的還有數十名無辜的伊拉克人。
Les fondateurs de l'ONU savaient qu'on lit l'avenir du monde dans le regard de l'enfant martyrisé, de l'enfant qui a faim, de l'enfant qui voit ses parents humiliés, de l'enfant qui, depuis sa naissance, n'a connu que la guerre, de l'enfant qu'on a arraché à sa maison, à sa patrie, à sa famille.
聯合國締造者懂得,可以從飽磨的兒童、饑餓的兒童、目睹父母遭凌辱的兒童、出生之后遭遇連綿戰禍的兒童、家破人亡、背井離鄉的兒童的眼睛中,看到世界的未來。
Seront financés au titre du budget de l'exercice 2003-2004 d'importants programmes sociaux dont le programme sur la formation militaire, le programme de la rééducation des jeunes, des activités de promotion sociale, des programmes sur les modèles de comportement à suivre par les jeunes, et la protection familiale, l'aide aux femmes et aux enfants martyrisés et l'assistance aux personnes démunies, agées et handicapées.
2004預算供款的關鍵社會服務包括學生軍訓隊方案、青年自新方案、支持社會活動、為青年樹立榜樣活動及為家庭提供的服務、支助被毆婦女和兒童,以及照顧窮人、老年人和殘疾人等服務。
Le Plan d'action recommandait que des mesures précises soient prises, notamment?: intervention et remise en état après une crise; amélioration des abris actuels; mise en place d'une brigade spéciale de police; fourniture d'information, d'assistance médicale, de conseils, d'une ligne de téléphone qui donne des conseils; le renforcement de la rapidité des procédures visant à fournir une aide financière aux femmes martyrisées; la formation et le placement des survivants de la violence.
《行動計劃》建議,具體的補救辦法應包括:危機干預和重新安置;改善現有的避難所設施;建立一個特別警察大隊;提供信息、醫療援助、咨詢和電話幫助熱線;加快向毆打婦女提供資金幫助的手續;做好力幸存者的培訓和工作安置。
Enfin, nous tenons à encourager la présidence de présenter un projet de résolution qui résume les débats importants d'aujourd'hui et qui exprime les positions de principe des délégations quant à la nécessité pour l'Assemblée d'assumer sa responsabilité suite à l'échec du Conseil de sécurité d'assumer la sienne afin de sauver le peuple palestinien à Gaza des actes d'agression d'Isra?l et de protéger le peuple martyrisé de son incapacité à répondre aux espoirs que lui confie la Charte.
最后,我們要鼓勵主席提交一項決議草案,借以總結今天的重要討論和表達各代表團所持的以下原則立場:在安全理事會未能承擔自己的責任,把加沙的巴勒斯坦人民從以色列的侵略行為中拯救出來之后,大會必須承擔自己的責任,保護難人民免安理會失職的影響,從而實現《憲章》所寄予它的希望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。