Les bo?tes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques.
在鉆石盒由海關結關后,進口許可證交回經濟事務部。
Les bo?tes sont dédouanées et la licence renvoyée au Ministère des affaires économiques.
在鉆石盒由海關結關后,進口許可證交回經濟事務部。
Les organismes des Nations?Unies ont fait état des difficultés pour faire dédouaner des trousses de fournitures médicales d'urgence.
聯合國各機構報告中指出,緊急保健用具包結關不好辦。
Les organismes des Nations Unies ont fait état des difficultés pour faire dédouaner des trousses de fournitures médicales d'urgence.
聯合國各機構報告中指出,緊急保健用具包結關不好辦。
Le matériel de l'unité indonésienne est arrivé à Port-Soudan le 25?avril et a été dédouané par les autorités soudanaises.
印度西建制警察單位裝備于4月25日抵達蘇丹港,已由蘇丹海關當局結關。
De ce fait, le mouvement de marchandises jusqu'au point où les douanes ivoiriennes pourraient les dédouaner n'est pas garanti.
同樣地,也不能保證貨物被安全運送到可以由科特迪瓦海關接收通關地點。
Elles ont également refusé de dédouaner pendant quatre mois un tour destiné à l'un des centres de formation de l'Office.
工程處進口一臺車床它培訓中心用,過了差不多四個月,仍結不了關。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遺憾是,蘇丹港和喀土穆蘇丹海關長時期拖延糧食配等各種物項放行。
Il arrive encore qu'il faille attendre longtemps, sans raison, pour obtenir des visas, dédouaner des secours et recruter du personnel soudanais.
在辦理簽證、救濟物資清關和蘇丹工作人員招聘方面持續存在著不合理延誤。
Selon des statistiques re?ues par l'Administration des douanes, Arida dédouane environ 88 camions par jour à l'importation et 120 à l'exportation.
根據海關總署收到統計數字,Arida過境點平均每天為88輛入境卡車和120輛出境卡車辦理過關。
Toutes les marchandises exportées de Nouvelle-Zélande doivent être dédouanées avant l'opération d'exportation ou le chargement à bord des navires ou des aéronefs.
所有從新西蘭出口貨物在出口之前或在能夠裝上船或飛機出口之前,都必須以電子方式在海關進行清關。
Une fois dédouanées, les armes à feu importées par un armurier agréé sont escortées par la police jusqu'à la chambre forte du marchand.
就經過注冊火器交易商進口火器而言,貨物一旦通關,警察就護送貨物到火器交易商保險庫。
Il faudra également impérativement que tout le matériel puisse être dédouané efficacement, de fa?on que les articles indispensables soient mis en place progressivement.
海關對資產高效率清關對行動也很重要,以確保重要物項能夠以安排方式得到部署和安置。
Il faut toutefois souligner la présence dans le port d'agents éthiopiens indépendants qui sont chargés de dédouaner toutes les marchandises destinées à l'éthiopie.
然而,埃塞俄比單獨在該港配有海關官員,負責辦理所有運往埃塞俄比貨物清關手續。
Reste que les dirigeants africains eux-mêmes ont déclaré que les séquelles de l'ère coloniale ne devaient pas être un prétexte les dédouanant de leurs responsabilités.
但非洲領導人自己也表明,殖民時期留下這些不利后果不應成為推卸責任借口。
Les retards intentionnels, souvent plus de huit mois, pour dédouaner un équipement essentiel à l'aéroport de Khartoum ont eu de lourdes répercussions sur nos opérations.
關鍵設備在喀土穆機場清關過程中故意拖延——常常長達八個多月——嚴重影響了我們行動。
à partir de l'exécution des contrats, le destinataire des marchandises livrée par le vendeur était la société?A, qui avait re?u les marchandises et les avait dédouanées.
從合同執行情況來看,賣方發運貨物收貨人為A公司,A公司收取了貨物并辦理了貨物清關手續。
Il?conviendrait de dénoncer et de condamner les états qui, même s'ils ont proclamé leur attachement à la Charte des Nations?Unies, n'assument cette responsabilité ou s'en dédouanent.
即便是對于依附于《聯合國憲章》國家,只要不承擔這種責任或為不履行這種責任辯解,即應受到抨擊和譴責。
à la fin de la période à l'examen, les autorités avaient ordonné la réexportation ou la destruction de deux envois, et cinq autres attendent toujours d'être dédouanés.
在本報告所述期間結束時,兩批托運集裝箱被下令再出口或銷毀,另有五批尚待結關。
Toutefois, le matériel de transmission de la MINUS n'a toujours pas été dédouané.
這一情況現已有所改善,但聯蘇特派團通信設備尚未得到放行。
Celui-ci sera chargé d'aider à obtenir les documents nécessaires auprès des différents ministères du Gouvernement afghan afin que les marchandises de la MANUA puissent être dédouanées rapidement.
擬設職位將負責協助向阿富汗政府不同部委結關從而及時放行聯阿援助團貨物。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。