Elle s’en aper?oit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
發覺后,害地笑了,石鳳英也笑了!
Elle s’en aper?oit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.
發覺后,害地笑了,石鳳英也笑了!
Mais si le parachute ne s'ouvre pas ? demande timidement un soldat prévoyant.
某士兵頗有先見之明,他膽怯地:“假如降落傘打不開呢?”
Cela sera-t-il beau, ce qu'ils vont dire là-dessus ? demanda timidement Gisquette.
“他們要上演,很精彩嗎?”吉斯蓋特答答地。
Nestlé et Da commencent timidement à devenir sous-traitants de produits de marque de distributeur.
D已經成為品牌產品生產承包商.
Je voulais dire, précise timidement le candidat, si votre ami diable ne se présente pas.
競選人悄悄地補上一句:“我意思是,如果你魔鬼朋友不參加競選,你是不是會投我票?”
Elle dit "oui" timidement.
說可以。
Des appels sont lancés et certains réfugiés, timidement, commencent à revenir.
已經發出呼吁,一些難民已開始小心返回。
Dans un premier temps, les états Membres ont timidement approuvé cette initiative.
會員國對秘書長這一建議給予了謹慎初步歡迎。
Aujourd'hui, nous voyons le Conseil évoquer timidement et en chuchotant la violence de la puissance ma?tresse.
今天,我們看到安理會小心懦弱地提及控制國暴力。
Au début de cette année, le Conseil a très timidement examiné la crise que connaissait à l'époque Madagascar.
今年年初,安理會縮手縮腳地處理了馬達加斯加當時正在經歷危機。
Parfois, le Conseil a été réduit au rang d'observateur, avec la tache peu honorable de compter les morts avant de prendre timidement des mesures.
安理會經常淪為旁觀者,不是去及時采取行動,而是從事著計算人死了多少這種不太體面工作。
Elle semblait un peu troublée, honteuse, et elle s'avan?a timidement vers ses compagnons, qui, tous, d'un même mouvement, se détournèrent comme s'ils ne l'avaient pas aper?ue.
像是有點不安定,不好意思,后來膽怯地向旅伴們走過來,旅伴們卻在同一動作之下把身子偏向另一面,如同都沒有望見似。
à cet égard, conscients de notre r?le dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
在這方面,我們牢記我們在該地區作用得到雙方信任必要,我們將繼續是明智樂觀主義者。
Au Cameroun, la croissance économique a repris timidement et se consolide progressivement, mais ses effets sur les conditions de vie de la population tardent à se manifester.
在喀麥隆,經濟重新緩步增長,并逐步有所加強,但其對人口生活條件影響卻遲遲沒有反映出來。
Comment pourrions-nous nous sentir protégés avec un Conseil de sécurité qui ne réagit même pas timidement face à de telles menaces, tout à fait contraires aux buts et principes de la Charte?
在面對這種與《憲章》宗旨原則完全背而馳威脅下,安全理事會不肯作出哪怕是膽怯反應,我們又怎能有安全感?
L'environnement extérieur défavorable s'est également ressenti sur les exportations, qui ont augmenté plut?t timidement (de moins de 2?%) pour l'ensemble de la région et baissé dans près de la moitié des pays.
不利外部環境還反映在出口上,整個區域出口增長幾乎停滯(還不到2%),近半數國家出口量縮減。
L'Institut signale que le Gouvernement a timidement ouvert le débat sur une nouvelle loi, mais que rien ne permet de penser qu'un texte puisse être soumis au Parlement durant la législature en cours.
烏拉圭法律社會事務研究所報告說,本屆政府已經就新立法提出了臨時討論建議,但是不能期望在本屆立法會議期間甚至向議會提交任何這類法律。
L'ONU s'est engagée timidement mais s?rement sur la voie de la reconnaissance du secteur privé, et des multinationales en particulier, comme acteur de plein droit dans la poursuite des objectifs de développement durable.
聯合國正在小心翼翼但穩步地采取行動,承認私人部門,特別是跨國公司本身也是實現可持續發展目標主體。
Ainsi, les modèles d'entreprise généralement admis, comme la viabilité écologique, la responsabilité sociale de l'entreprise et la production moins polluante, devraient être favorisés car ils ne se manifestent encore que timidement dans la région.
因此,需要促使企業廣泛接受,例如生態效率、社會責任清潔生產等模式,在本區域此舉端倪漸顯。
Bien entendu, il est parfois très difficile pour nous de voir que les autres services re?oivent des contributions mises en recouvrement tandis que nous devons encore et encore demander timidement des contributions volontaires aux uns et aux autres.
當然,當其他部門獲得分攤會費,而我們必須一再靦腆地要求提供自愿捐款,有時候我們感到非常困難。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現題,歡迎向我們指正。