L'ONG International Alert a publié quant à elle un guide intitulé Conflict-Sensitive Business Practice: Guidance for Extractive Industries, actuellement testé en Colombie et ailleurs.
國際警組織編制了一份題為“沖突敏感的工商做法:對采掘業的指導意見”的出版,該組織正在哥倫比亞等地試行這方的做法。
L'ONG International Alert a publié quant à elle un guide intitulé Conflict-Sensitive Business Practice: Guidance for Extractive Industries, actuellement testé en Colombie et ailleurs.
國際警組織編制了一份題為“沖突敏感的工商做法:對采掘業的指導意見”的出版,該組織正在哥倫比亞等地試行這方的做法。
S'agissant de domaines d'étude spécifiques, le Bureau du Pacte mondial a lancé, le 28?avril, deux rapports connexes intitulés respectivement Enabling Economies of Peace: Public Policy for Conflict-Sensitive Business, publié par le Pacte mondial et Conflict-Sensitive Business Practice: Guidance for Extractive Industries, publié par l'ONG International Alert.
對于特定問題領域,全球契約辦公室于4月28日印發了兩份相關出版:一份是全球契約出版的《開動和平經濟:公共政策鼓勵對沖突敏感的企業》;另一份是非政府組織“國際警組織”出版的《對沖突敏感的企業行為:提煉工業指南》。
Les conclusions de la première phase du projet ont été publiées intégralement dans un ouvrage intitulé Women and Urban Crises:Gender-Sensitive Strategies for Managing Critical Urban Environments in the South and in Eastern Europe (??Femmes et crises urbaines?: stratégies sexospécifiques pour la gestion des environnements urbains difficiles en Europe orientale et méridionale??).
關于該項的第一階段的全調查結果已印制出書,標題為“婦女與城市危機:南歐和東歐境內管理重要城市環境的性別敏感戰略。”
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。