Cette idée lui martelait la cervelle.
這想法不時向他腦海襲來。
Cette idée lui martelait la cervelle.
這想法不時向他腦海襲來。
Il martèle le fer sur l'enclume.
他在鐵砧鍛鐵。
Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.
至此中國當局敲定中鋁事件與這次間諜案毫無關聯,但是在澳大利亞,人民依舊這樣懷疑。
Il martèle ses vers.
〈轉義〉他反復推敲他的詩句。
Il martèle la porte.
他在敲門。
Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.
他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。
Parfois, lorsqu'il est en?train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.
有時他入睡,獄警就把他搖醒,或持續地敲打他的囚室門。
"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.
他在3000名熱烈歡迎他前來的人面前清楚表達:”這世紀應當是與對話的世紀。
Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M.?Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.
他們再地敲打審訊室的桌子,強迫他承認所有指控的罪行。
Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.
許多人曾多次指出,非洲應該成為全球人道主義援助的優先地區,那么,這種資助數額資助模式就令人無法接受。
Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.
位發言的代表極力強調,大會須高度重視并專注于與安全以及裁軍等領域,這些是它認為對振興大會具有重要意義的領域。
Alors que l'échec de la diplomatie est consommé, chaque heure qui passe martèle la vérité?: la communauté internationale a toutes les raisons de regretter vivement les divisions qui ont régné au sein du Conseil à un moment crucial de son histoire.
現在,由于外交努力中斷,每時每刻都體現了這樣事實:國際社會有理由對安理會在這關鍵的歷史時刻出現分歧深感遺憾。
Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles -?mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler?- c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.
在布魯塞爾重申的另道理(許多道理是需要強行灌輸的)是:如果我們不在所有有關國家間本著合作精神對待移徙現象,則將事無成。
à propos des résultats des élections, la communauté internationale doit continuer à marteler le message que c'était un vote de protestation contre la lenteur des progrès des réformes accomplies par le Gouvernement modéré, et non pas un vote en faveur des nationalistes en soi.
關于選舉結果,國際社會需要繼續準確發出信息:這是針對溫政府改革的進展緩慢的抗議投票,并不是對民族主義分子的投票。
Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.
他向各方提出妥協的框架,設法請他們明確地提出優先事項,同時重申對該計劃的攬子總體修改意見必須在所有問題保持均衡。
En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les états-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.
事實,在過去24小時里,在我們討論的問題,美國完全孤立;從孟加拉國到聯合王國,我的朋友們左右夾擊我們,由于我們是非常講道理的人,我們放棄了爭執。
De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.
基于這看法,摩洛哥王國要回顧,國際法院法學原理在許多裁決咨詢意見中所重申的原則,即國際法規定沖突的所有當事方負有進行談判的明確義務。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。