6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的義,必拯救自己。奸詐人必陷在自己的罪孽中。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的義,必拯救自己。奸詐人必陷在自己的罪孽中。
"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."
“然而,一切皆趨向顛覆。正直變成惡念,權威成為專制。”
Il est sans malice.
他沒有什么壞心眼。
Il faut tenir compte de ces vérités et en débattre en toute honnêteté et sans malice à l'égard de qui que ce soit.
必須以誠懇而沒有對任何一方懷有惡意的方式來面對和討論事實真相。
Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il f?t prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.
在證明有爭議的指導是假的而且是有意中傷之后,毀謗的刑事罪行即判定。
Maintenant que le plan de travail a été pleinement mis en ?uvre et que les problèmes en suspens ont été réglés, il n'y a aucune raison de continuer à faire valoir, de fa?on trompeuse et pour des motifs politiques, le manque de confiance de quelques pays, qui ne sont qu'au nombre de 4 sur les 192 états Membres de l'Organisation des Nations Unies, mais qui, avec malice, proclament toujours qu'ils prennent la parole au nom de la communauté internationale ou du monde entier.
既然工作計劃已經充分執行,未決問題已經解決,那么少數國家就沒有任何理由繼續出于政治動機而錯誤地聲稱“缺乏信任”了。 在192個合國會員國中,這些國家的數量幾乎不到4個,但卻一直惡意地聲稱,它們在代表國際社會或“世界”發言。
4 S'agissant de l'abus de droit, invoqué par l'état partie, le Comité a fait observer que pour qu'il y ait abus du droit de saisir le Comité en vertu de l'article?22 de la Convention, il fallait que soit remplie l'une des conditions suivantes?: que l'exercice par un particulier du droit de saisir le Comité soit constitutif d'un acte de malice ou de mauvaise foi ou à tout le moins d'une erreur équivalente au dol, ou avec une légèreté blamable; ou que les actes ou les abstentions incriminés n'aient aucun rapport avec la Convention.
4 關于締約國提出的濫用問題,委員會指出,為了根據《公約》第22條的規定,向委員會提出濫用權利的問題,必須符合以下條件之一:向委員會提出的問題必須相當于惡意性的,或者顯示出不良的用意或者至少意在誤導,或小題大做;或所提及的行為或不行為必須與《公約》毫不相關。
4 S'agissant de l'abus de droit, invoqué par l'état partie, le Comité a fait observer que pour qu'il y ait abus du droit de saisir le Comité en vertu de l'article 22 de la Convention, il fallait que soit remplie l'une des conditions suivantes: que l'exercice par un particulier du droit de saisir le Comité soit constitutif d'un acte de malice ou de mauvaise foi ou à tout le moins d'une erreur équivalente au dol, ou avec une légèreté blamable; ou que les actes ou les abstentions incriminés n'aient aucun rapport avec la Convention.
4 關于締約國提出的濫用問題,委員會指出,為了根據《公約》第22條的規定,向委員會提出濫用權利的問題,必須符合以下條件之一:向委員會提出的問題必須相當于惡意性的,或者顯示出不良的用意或者至少意在誤導,或小題大做;或所提及的行為或不行為必須與《公約》毫不相關。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。