Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
為了晚時再一次慢慢的細嚼體驗.
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
為了晚時再一次慢慢的細嚼體驗.
Il me désespère par sa lenteur.
他的鈍讓我失。
Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之間時間過得多慢啊!又是多么甜蜜啊!
Cependant, cet optimisme est tempéré par l'inquiétante lenteur des versements.
但是,他們對撥款速度緩慢感到關注,這使樂觀精神打了折扣。
Ma délégation est dé?ue de la lenteur des progrès à Mitrovica.
我國代表團對米特羅察的緩慢展表示失。
Elle souligne la lenteur des procédures d'instruction et de jugement.
它還著重指出調查和審判過程緩慢。
Là encore toutefois, l'Argentine reconnaissait des lenteurs dans la pratique.
然而,在這方面,阿根廷也承認實踐中比較滯后。
Malgré les progrès enregistrés, les changements sont d'une lenteur décevante.
盡管取得了一,但變化的緩慢令人失。
C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.
改革的速度放慢的原因就在于此這。
Il reste toutefois préoccupé par la lenteur de ces travaux législatifs.
然而,委員會對起草新立法的度緩慢表示關注。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration ha?tienne.
問題的一部分產生于海地本身的行政瓶頸。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和國)對于《民法典》的改革拖延了這么長時間表示遺憾。
Nous déplorons la lenteur caractérisant le retour des réfugiés provenant du Timor occidental.
我們對難民從西帝汶返回的緩慢程感到遺憾。
Certains se sont déclarés dé?us de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我們聽到了對工作組中的工作展緩慢表達的失。
Des problèmes tenant à la lenteur de la procédure judiciaire continuent d'être signalés.
涉及司法程序期間的問題仍有報道。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en ?uvre.
鑒于總體實施度緩慢,因而行這一審查是必要的。
Il a évoqué la lenteur des réformes, ce qui nuit à l'intégration nationale.
他提到了改革度緩慢,這不利于國家一體化。
La réforme législative envisagée dans l'Accord de paix global se déroule aussi avec lenteur.
《全面和平協定》設想的法律改革依然展緩慢。
Nous sommes préoccupés par la lenteur des progrès réalisés dans le domaine du désarmement nucléaire.
我們對核裁軍展緩慢感到關切。
Nous sommes toutefois préoccupés de voir la lenteur des enquêtes sur des cas d'abus.
然而,我們對有關過去的虐待案件的調查的狀況和展感到關切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。