Cela dépasse l'entendement.
這無法理解?!匆炅x〉這是不可思議的。
Cela dépasse l'entendement.
這無法理解?!匆炅x〉這是不可思議的。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
這些統計數字令人無法理解,令我們所有人感到無能為。
Plusieurs participants ont évoqué et réitéré cet entendement au cours de la réunion.
有些與會者重申會議期間的某些場合要達這種諒解。
L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.
每天對巴勒斯坦受害人的鎮壓壓迫令人難以理解。
Dans l'entendement populaire le pouvoir est male.
老百姓的理解中,權本身就是男性的。
On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .
人們聽不到這個差異,而且我們將看一看, 這個差異又是何以被理秩序所接受的。
Il dépasse simplement l'entendement.
它只會使諒解變得不可能。
Ma délégation déplore que les négociations entre les parties concernées n'aient pas abouti à un entendement mutuel.
我國代表團深感遺憾的是,雙方間談判未能達相互諒解。
La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.
富國越來越富的情況下對窮國的援助卻不斷減少,這是我們所不能理解的。
Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.
理解乃是作為行動之輔助的程度上講,盲點也是可以球中一樣忽略不計的。
La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.
監核視委工作人員對此類跡象的認識利用正得到發展,以此作為其視察方法的一個重要構部分。
Ce débat a donc le mérite de nous inviter tous, selon mon entendement, à avoir désormais de la paix une conception globale.
正如我所見,這次討論呼吁我們大家有一個全面的平概念。
Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.
生命的損失破壞影響到數目如此巨大的人民,其規模無法理解。
Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux états-Unis dépassaient l'entendement.
王國最高司法委員會主席指出,美國發生的可怕野蠻行為是不可想象的。
Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement.
給如此眾多的人帶來如此深重痛苦的行動怎么能說是打擊恐怖主義的有分寸的反應,這是不可思議的。
Je voudrais dire que de l'entendement des membres du Conseil de sécurité, le paragraphe 1 du dispositif n'indique aucun encha?nement entre les éléments énoncés.
我謹指出,安全理事會員的共同理解是,執行部分第一段并不表明所列內容的任何順序。
Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.
這些報告已公開登錄第1540(2004)號決議所設委員會網站上;因此,令人費解的是,上述出版物卻無視報告的存。
En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M.?Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont ??l'horreur dépasse l'entendement??.
聯合國特使勒厄德·拉森先生今天訪問杰寧難民營時說,當地的“其可怕程度令人難以思議”的局勢使他難以接受。
Le Président dit que, selon l'entendement du Groupe de travail, les dispositions du paragraphe 2 s'appliqueraient, qu'il y ait ou non une convention de conciliation préalable.
主席說,工作組的理解是,無論是否事先有調解協議,第2款的條款將適用。
Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son r?le omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.
而其背后的人文內涵更遠遠越了人們對復雜的自然條件的理解,這里,大自然關于畜牧種植的普適性價值得到了尊崇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。