贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

詞條糾錯(cuò)
X

déconseillé

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

déconseillé

音標(biāo):[dek??sεje]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:déconseillé可能是動(dòng)詞déconseiller變位形式

adj.
被推薦的 Fr helper cop yright
近義詞:
contre
聯(lián)想詞
recommandé掛號(hào)的;conseillé可取;interdit被禁止的;préférable更好的,更可取的;autorisé授權(quán);toléré容忍;risqué危險(xiǎn)的, 冒險(xiǎn)的;fortement有力地, 用力地;formellement明確地,確切地,肯定地,正式地;souhaitable合乎愿望的,適當(dāng)?shù)?prudent謹(jǐn)慎的,慎重的,審慎的;

C'est tout à fait déconseillé.

這件事應(yīng)該

La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.

推薦使用抗菌素,因?yàn)樗鼤?huì)促進(jìn)志賀毒素的激活。

Il est donc déconseillé d'utiliser le terme ??captives??.

因此,明智的做法是用“封閉的”一詞。

La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.

俄羅斯極力勸說伊朗要自行為布歇赫爾生產(chǎn)燃料。

Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.

此種辦法鼓勵(lì)運(yùn)的需求方,因而應(yīng)當(dāng)抑制。

Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.

難民專員辦事處正建議難民要返回到阿富汗受旱災(zāi)影響的地區(qū),并已暫停了便利和支持向受災(zāi)最嚴(yán)重地區(qū)自愿遣返難民的活動(dòng)。

Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.

只有殊情況下才能這樣做,并需表示歉意。

Avant et jusqu'à trois?mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des taches déconseillées dans leur état (art.?35).

懷孕期和產(chǎn)后至多三個(gè)月,婦女應(yīng)擔(dān)任對(duì)其身體狀況屬適宜的工作(第三十五條)。

Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.

對(duì)經(jīng)濟(jì)區(qū)的跨國投資者實(shí)行免稅和稅率獎(jiǎng)勵(lì)會(huì)適得其反,應(yīng)堅(jiān)決制止這種做法。

L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.

帶家屬派團(tuán)人員服務(wù)條件的統(tǒng)一,將分兩個(gè)階段進(jìn)行。

Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.

德國當(dāng)局建議民眾使用生蔬菜,有一些產(chǎn)品已經(jīng)下架。

Pour exercer leurs fonctions, les fonctionnaires se rendraient alors, dans le cadre de missions, dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles.

然后工作人員便可根據(jù)派團(tuán)的狀況,從這一附近地點(diǎn)深入到需要他們提供服務(wù)的帶家屬工作地點(diǎn)。

Dans un pays d'Europe, le CERD a déconseillé la pratique des réductions budgétaires dans les programmes spéciaux destinés à ces enfants.

消除種族歧視委員會(huì)勸阻一個(gè)歐洲國家削減預(yù)算中將為少數(shù)群體兒童和移徙工人兒童制定的別課程作為對(duì)象。

Un groupe de travail mis sur pied par la CFPI examine actuellement les conditions d'emploi dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles.

一個(gè)由公務(wù)員制度委員會(huì)設(shè)立的工作組正對(duì)帶家屬工作地點(diǎn)的服務(wù)條件進(jìn)行審議。

Un lieu proche du lieu d'affectation déconseillé aux familles, doté d'infrastructures adéquates (installations médicales, écoles, logements), est désigné comme lieu d'affectation administratif.

根據(jù)這一辦法,帶家屬工作地點(diǎn)附近、配有充足的醫(yī)療、教育和住房設(shè)施的地點(diǎn)被定為行政派任地點(diǎn)。

Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la nécessité d'appliquer le régime Opération spéciale dans les lieux d'affectation formellement déconseillés aux familles.

咨詢委員會(huì)相信需要對(duì)帶家屬的派團(tuán)采用別行動(dòng)做法。

Les producteurs de bases internationales de données ont déconseillé les analyses comparatives, même si les médias en particulier les font quand même.

國際數(shù)據(jù)的編制者鼓勵(lì)設(shè)定基準(zhǔn),但實(shí)際上卻有這種做法,別是媒體方面。

Les délégations ont déconseillé au PNUD de fournir des résultats concernant des domaines d'action privilégiés en citant des cas isolés de programmes.

各代表團(tuán)主張開發(fā)署通過引述口傳耳聞的方案例子來說明各重點(diǎn)領(lǐng)域的成果。

Des monographies sur les ??pratiques recommandées?? et les ??pratiques déconseillées?? en vigueur dans certains pays appartenant à différentes régions seront également réalisées.

對(duì)同區(qū)域的若干選定國家的“最佳做法”和“好做法”進(jìn)行的實(shí)例研究亦將進(jìn)行。

Le Programme alimentaire mondial (PAM) avait l'intention d'appliquer l'approche des opérations spéciales aux fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles.

糧食計(jì)劃署正逐步對(duì)帶家屬工作地點(diǎn)的人員采用別業(yè)務(wù)津貼做法。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 déconseillé 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。