L'absence de désarmement donne un climat de mauvaise foi, de démoralisation, d'intimidation et d'humiliation.
裁軍失敗產(chǎn)生了一種背信、不道德、恐嚇和污辱的氛。
L'absence de désarmement donne un climat de mauvaise foi, de démoralisation, d'intimidation et d'humiliation.
裁軍失敗產(chǎn)生了一種背信、不道德、恐嚇和污辱的氛。
Or cela ne ferait qu'accro?tre la démoralisation de ces partis ou leur refuserait toute parité stratégique.
這就深重地打擊了這一些反對黨的士氣,或剝奪了它們具有戰(zhàn)略重要性的平等地位。
Elles entra?nent une dégradation de la situation économique et sociale, une instabilité politique et une démoralisation à grande échelle.
其后果是社會和經(jīng)濟衰退、政治不穩(wěn)定和大范的道德淪喪。
La Police nationale ha?tienne a pati de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
國家警察受害于政治影響、士氣不振和觀望態(tài)度。
Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.
結(jié)果是使那些希望誠實行事的人士氣低落,對法治喪失信心。
Sa politique de bouclages militaires, de couvre-feux et de restrictions perpétue la dislocation permanente de la vie quotidienne, les problèmes économiques, la perte de liberté et la démoralisation accrue du peuple palestinien.
它的軍事封鎖、宵禁和限制的政策,使巴勒斯坦人民持續(xù)的正常生活失衡、經(jīng)濟貧乏和失去自由及更進一步的意志消沉情況永久化。
Il arrive aussi que des organisations non militaires, notamment des groupes terroristes, utilisent des MAMAP à des fins de dissuasion, de?démoralisation ou de déstabilisation, pour réaliser leurs propres objectifs ou pour empêcher le?succès d'autres factions.
非殺傷人員地雷還可為包括恐怖主義集團在內(nèi)的非軍事組織所用,為實現(xiàn)其目標或防止他人取而在一地區(qū)實施恫嚇、打擊士氣或破壞穩(wěn)定。
Des conditions contractuelles peu fiables étaient pour ces derniers cause d'anxiété, de démoralisation, d'ambiance de travail délétère et de faible rendement, aboutissant parfois à des recours auprès du Tribunal administratif des Nations Unies et auprès du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.
不確定的合同條件引起焦慮、工作人員士氣低下,工作環(huán)境不健康和低生產(chǎn)率,有時導(dǎo)致向聯(lián)合國行政法庭和國際勞工組織行政法庭提出上訴。
Sa politique de blocus militaires, de couvre-feux et de restrictions dans les zones palestiniennes se sont traduites par des privations économiques pour les Palestiniens, des bouleversements de leur vie quotidienne, la perte de leur liberté et, ce qui est plus grave, la démoralisation de la population.
以色列推行的對巴勒斯坦地區(qū)實行軍事封鎖、宵禁和限制的政策造經(jīng)濟貧困、破壞正常生活、失去自由以及最重要的是使巴勒斯坦人民泄氣。
La promotion arbitraire des militants de la Fanmi Lavalas, l'incorporation des chimères, les excès de la police, les viols et le trafic de drogues n'ont fait qu'ajouter à la démoralisation et à la dégradation de la conscience professionnelle des fonctionnaires de police et à l'érosion de leur crédit auprès de la population.
由于任意提拔“拉瓦拉斯派之家”黨的忠實分子、接納“火龍”組織員、警察暴行、強奸和毒品販運等現(xiàn)象,警察內(nèi)部士氣的渙散和專業(yè)水準的降低更趨嚴重,致使警察在海地人民的心目中喪失了信譽。
Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des co?ts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.
在這個領(lǐng)域的干預(yù),目的是維持工作人員高度的康樂和避免在請假、健康問題、精疲力竭、低的士氣和生產(chǎn)力、結(jié)果工作人員經(jīng)常更替這些方面的龐大費用。
En outre, compte tenu de l'immense effort consenti par le personnel des fonds et programmes des Nations Unies pour le bon fonctionnement de la nouvelle stratégie de financement et des attentes suscitées à cet égard, il existe un danger réel d'une démoralisation généralisée du personnel faute d'un redressement du financement au titre des ressources ordinaires.
此外,聯(lián)合國世界各地的基金和方案的工作人員為籌資新戰(zhàn)略投入運作歷盡辛勞,滿懷期望,因此,如果核心籌資方面不出現(xiàn)轉(zhuǎn)機,就真有可能對全組織工作人員士氣造嚴重打擊。
Le BSCI note que l'absence de mécanismes de contr?le et de responsabilisation effective accro?t cinq risques sérieux?: a)?procédures de gestion des ressources humaines inefficaces; b)?décisions contraires aux règles de gestion des ressources humaines s'appliquant à l'ensemble du Secrétariat; c)?démoralisation des fonctionnaires dont les résultats sont au-dessus de la moyenne; d)?départements incapables de s'acquitter de leur mandat parce qu'ils n'ont pas les ressources humaines voulues; et e)?risque accru que la responsabilité de l'Organisation soit engagée.
監(jiān)督廳注意到缺乏監(jiān)測和有效的問責制機制增加了五個顯著的組織風險:(a) 欠缺效率的人力資源程序;(b) 不能根據(jù)全秘書處人力資源規(guī)則采取行動;(c) 使干練工作人員士氣受挫;(d) 各部門由于沒有適當?shù)娜肆Y源能力無法實現(xiàn)其授權(quán)任務(wù);(e) 組織負擔增加。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com