De fait la question ne relève pas nécessairement du blasphème.
其實,這一問題一定屬于褻瀆宗教范圍。
De fait la question ne relève pas nécessairement du blasphème.
其實,這一問題一定屬于褻瀆宗教范圍。
Plusieurs lois nationales qui interdisent le blasphème accordent différents moyens de protection aux différentes religions.
一些禁止褻瀆國家法律對同宗教給予同程度保護。
Un tel blasphème est dangereux et absolument inadmissible.
這種褻瀆是危險,是絕能允許。
Les extrémistes musulmans continueraient d'utiliser les lois sur le blasphème contre la communauté ahmadie.
據說穆斯林極端分子繼續利用關于褻瀆真主法律對付艾哈邁德派教徒。
La police serait menacée par ces extrémistes afin qu'elle enregistre les plaintes de blasphème qu'ils présentent.
警方被這些極端主義威脅,要其登記他們提出關于褻瀆真主控訴。
La décision repose sur de nouvelles informations que l'enquête a fait appara?tre relativement à l'accusation de blasphème.
這項決定是在對褻瀆案進行調查以后根據新資料作出。
En outre, la presse fait état de l'arrestation de plusieurs étudiants en journalisme pour des délits comme le blasphème.
此外,新聞界報道說,也有一些實心新聞記者因為褻瀆等罪行被逮捕。
Il y est affirmé que le blasphème, en tant qu'insulte à une religion, ne devrait pas être érigé en infraction pénale.
建議還規定,侮辱宗教褻瀆行為應視為罪。
Les lois sur le blasphème, le système des électorats séparés, l'intolérance religieuse et l'état du droit au Pakistan ont été examinés.
他們討論了巴基斯坦褻瀆法、分開選舉制度、宗教容忍和法治等問題。
Une impiété, un blasphème contre le Seigneur, qui nous a fait present du beau chant pour dire des choses vraies et honnetes.
成了有悖于主虔敬敗壞了東西,而主創造了音樂是為了讓它描述真實純善物。
Des extrémistes musulmans des groupes Lashkar-e-Tayyaba et Sipah-e-Sihaba auraient menacé de représailles toute personne remettant en cause les fausses accusations de blasphème.
穆斯林極端分子團體lashkar-e-Tayyaba和Sipah-e-Sihaba據說威脅對任何質疑莫須有褻瀆罪人進行報復。
Par ailleurs, d'après le Code de procédure pénale pakistanais, les juges présidant des procès relatifs à des affaires de blasphème doivent être musulmans.
此外,根據《巴基斯坦訴訟法》,主持褻瀆真主案件審訊法官必須是穆斯林。
Enfin, l'Autriche a souhaité savoir dans quelle mesure la peine de mort était appliquée, en particulier dans les cas de blasphème et d'adultère.
奧地利詢問了巴基斯坦死適用情況,特別是在褻瀆和通奸罪方面。
Les accusations de blasphème étaient associées à des menaces et des mesures d'intimidation contre des représentants légitimes, parmi lesquels des femmes, pendant la?Loya?Jirga.
褻瀆指控是與支爾格會議期間對包括婦女在內合法代表威脅與恐嚇相聯系。
Par exemple, les lois nationales sur le blasphème ne protègent que la principale religion de l'état concerné, ou elles sont appliquées de fa?on discriminatoire.
例如,這些國內褻瀆法只保護該國主流宗教,或者在適用法律時一視同仁。
M. Muntarbhorn, se référant au débat sur la question de la ?diffamation des religions?, a souligné qu'au niveau national, le terme communément utilisé était ?blasphème?.
Muntarbhorn先生指出關于“誹謗宗教”辯論,并強調,在國家一級所用共同詞是“褻瀆”。
Ils ont également fait pression sur la police afin qu'elle engage contre lui une procédure pénale pour blasphème en vertu de l'article?295c du Code pénal pakistanais.
聯合會工作人員還向警方施加壓力,要求根據巴基斯坦《法》第295c條對申訴人提出起訴。
5,Et il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes; et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois.
又賜給它說夸大褻瀆話口。又有權柄賜給它,可以任意而行四十二個月。
Ce renversement de la charge de la preuve a été renforcé par?la clause selon laquelle les juges intervenant dans des affaires de blasphème doivent être musulmans.
除了推卸舉證責任以外,更加嚴重做法是還要求審理褻瀆真主案件法官必須是穆斯林。
Lors de son retour au Bangladesh auprès de sa mère malade, l'écrivain Taslima Nasrin aurait fait l'objet de nouveaux appels au meurtre d'extrémistes musulmans l'accusant de blasphème.
據稱作家塔斯利馬·納斯林回孟加拉國探視生病母親時,指控他褻瀆宗教穆斯林極端主義分子,再次要求把他處死。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。