Celle-ci est proche de la banqueroute pour les mêmes raisons.
(德工業銀行也因同樣原因而面臨倒閉)。
Celle-ci est proche de la banqueroute pour les mêmes raisons.
(德工業銀行也因同樣原因而面臨倒閉)。
La banqueroute des institutions financières et la rareté des salaires qui s'en est suivie ont favorisé la généralisation des grèves.
金融機構的破以及隨之而來的拖欠工資激起大規的罷工浪潮。
Dans le cas de banqueroute du mari, les mesures contre la propriété détenue par celui-ci ne toucheraient pas le droit de sa femme.
在丈夫破的情況下,他對財的行為并不影響其妻子的權利。
Le conflit a pratiquement mené notre économie à la banqueroute, et l'an dernier, pour la première fois depuis l'indépendance, nous avons connu la récession.
沖突把我們的經濟拉到破的邊緣,去年我們在獨立的斯里蘭卡首次出現負增長。
Il n'y a eu que quelques décisions de justice rendues au titre de ces articles, la plupart dans des affaires de banqueroute et d'escroquerie fiscale.
在這些領域只有少數的法院判決,其中大多涉及破個案和騙稅活動。
En cas de fraude, de banqueroute simple ou frauduleuse, etc., l'intéressé est passible d'une peine d'emprisonnement même s'il n'est plus à même de rembourser ses dettes.
凡某人當他或她犯有欺詐、瀆職或偽稱倒閉等行為時,即使無力償債,亦可受到監禁的懲罰。
Depuis la crise économique qui a conduit à la banqueroute des institutions bancaires et à leur liquidation, et à la faveur de la libéralisation de l'initiative privée, on note l'apparition d'une floraison d'institutions de micro-finances.
自從引起銀行破和倒閉的經濟危機并促進私人經營自由化之后,微型金融機構如雨后春筍般地涌現。
Reconnaissant que l'Autorité palestinienne risquait la banqueroute, la Banque mondiale a proposé lors de la réunion de Rome du Comité spécial de liaison de créer un fonds d'affectation spéciale permettant de lui apporter un soutien budgétaire supplémentaire alimenté par les donateurs.
考慮到巴勒斯坦權力機構面臨破,世界銀行在羅馬特設聯絡委員會會議上建議設立一個信托基金,爭取捐助的額外的預算支持。
La circulation illicite d'armes, de drogues et de substances psychotropes, et le terrorisme sont maintenant liés à la contrebande internationale de biens, au commerce de diamants, au commerce illégal de précurseurs chimiques, au trafic illicite d'organes humains, aux banqueroutes frauduleuses et à la fraude dans le domaine électronique.
非法販運武器、毒品和精神藥物活動以及恐怖主義活動現在正與際貨物走私、鉆石貿易、化學物質非法販運、人體器官非法販運、詐欺性破和電子詐欺等行為合流。
Les accusations selon lesquelles son adoption n'a aucun rapport avec les principes de l'Organisation des Nations Unies et les obligations de ses membres reflètent la banqueroute de l'accusateur, qui ne dispose plus d'excuses et de justifications pour continuer à faire litière de la volonté de la communauté internationale et des instruments juridiques qu'elle défend.
責本決議草案的通過與聯合的原則及會員的義務不相關的說法恰恰反映責者氣極敗壞,因為本決議草案已經使它沒有借口和理由繼續蔑視際社會的意愿和際社會所遵循的法律。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若現問題,歡迎向我們正。