La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有再有力的話也不能永遠(yuǎn)掩蓋誣陷不實之詞。
La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有再有力的話也不能永遠(yuǎn)掩蓋誣陷不實之詞。
Le chapitre qui suit présente la trame théorique du mécanisme de suivi proposé.
下章概述擬議報告安排的基本概念。
Nous avons créé une trame solide qui englobe toutes les villes et municipalités du monde.
我們組成了幅包括世界上所有城市和所有市長們的畫面。
Il se trame quelque chose.
某種陰謀正在策劃中。
Les recommandations de ce groupe de travail constituent la trame d'une coopération et d'une coordination appropriées.
這個工作組的建議為我們繪制了適當(dāng)合作與協(xié)調(diào)的。
Tricot trame société de production, les trois niveaux du réseau de tissu, tissu et autres produits fabriqués par.
司生產(chǎn)緯編針織布、三層網(wǎng)布、經(jīng)編布等產(chǎn)品。
M.?Salim et moi-même avons été encouragés par le travail réalisé pour restructurer la trame embrouillée des groupes plus petits.
薩利姆先生和我對為改組較小團體盤根錯節(jié)的建制所作的努力感到鼓舞。
Malheureusement, la violence sexuelle continue d'être utilisée comme une arme de guerre pour détruire la trame même de la société.
可悲的是,性暴力繼續(xù)被作戰(zhàn)爭武器,來破壞社會結(jié)構(gòu)。
à cet égard, le Mali trouve dans la Déclaration du millénaire la trame d'un monde meilleur qu'il nous faut batir.
在這方面,馬里認(rèn)為《千年宣言》是我們能夠于建設(shè)個更美好世界的構(gòu)架。
Il faudrait s'efforcer encore de mieux définir la trame de ces rapports et de leur donner la même présentation et économie.
應(yīng)更加努力在這些報告間建立個較明白的結(jié)構(gòu),并確保這些報告遵照項類似的式和做法。
Au moment où les ramifications de l'ONUSIDA atteignent la trame de la société, ses répercussions socioéconomiques à long terme sont sinistre.
由于艾滋病毒/艾滋病的影響深入社會結(jié)構(gòu),它對社會和經(jīng)濟的長期影響令人生畏。
Au-delà des banques, on trouve une trame encore plus complexe constituée par les autres bailleurs de fonds, investisseurs et gestionnaires d'actifs.
除了銀行外,還有更多錯綜復(fù)雜的其他借款人、投資者和財產(chǎn)管理人。
Cela étant, certains des points soulevés ci-après n'ont pas encore re?u l'attention qu'ils méritent et pourraient constituer la trame d'autres débats.
下面提出的幾點尚未受到應(yīng)的重視,不妨作進步討論。
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les états entra?ne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
同,應(yīng)于各國的分析框架本身就包含了很多的重復(fù),是與剛才提到的經(jīng)濟原則背道而馳的。
Il est clair que la santé procréative et les droits de la procréation constituent la trame de la réalisation des objectifs du Millénaire.
顯然,生殖健康和生殖權(quán)利是實現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)的基本條件。
La reconstruction de ces lieux saints symbolise le processus de reconstruction de la trame nationale de toutes les composantes de la société iraquienne.
圣地的重建象征著正在重建伊拉克社會各方面的國家結(jié)構(gòu)。
Le resserrement de la trame du tissu social n'est pas sans incidence sur la préservation de la santé physique et mentale des populations.
社會聯(lián)系對保持人們的身心健康是很重要的。
Et tout ce qui était si typique de son monde -?les histoires, la cuisine, la trame de la vie quotidienne?- tout cela a disparu.
而且她的世界十分獨特的東西——故事、飯菜、日常方式組織——嗯,已經(jīng)消失了。
M.?Chelbi (Tunisie) déclare que l'ONUDI a beaucoup contribué aux efforts déployés par la Tunisie au cours des quatre décennies écoulées pour améliorer sa trame industrielle.
Chelbi先生(突尼斯)說,工發(fā)組織對突尼斯最近40年改進其工業(yè)結(jié)構(gòu)的努力作出了重要貢獻。
Ainsi que de réflexion tissu, tissu à armure toile, tissu élastique, Terry tissu tissus tels que cha?ne et trame du tissu tricoté et tapis de chenille.
以及反光布,平紋布,彈力布,毛圈布等經(jīng)編布以及緯編布和地毯雪尼爾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com