Pourtant, beaucoup d'entre eux ont réussi à régler leur quote-part.
盡管如,很多國家得以支付其應付款。
Pourtant, beaucoup d'entre eux ont réussi à régler leur quote-part.
盡管如,很多國家得以支付其應付款。
Les états-Unis versent la quote-part la plus élevée depuis la création de l'Organisation.
美國自聯合國成立以來一直是最大的捐助國。
Ainsi, le Japon, bien que versant la quote-part la plus élevée, y est très sous-représenté.
日本是工發組織的最大捐助國,但在本組織任職的工作人員數量嚴重不足。
C'est pourquoi les états Membres doivent acquitter leur quote-part en totalité et en temps voulu.
,會員國額按時地繳納分攤會費。
Il est donc essentiel que les états Membres acquittent leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition.
,會員國足額、按時、無條件繳付分攤會費至重要。
Aussi l'intervenante demande-t-elle instamment à tous les pays de s'acquitter intégralement et ponctuellement de leur quote-part.
兩法庭完成任務順利與否主要取決于各會員國履行其財政義務,,敦促各國按時額繳納分攤費用。
Malgré cela, elle a récemment versé sa quote-part de financement du budget ordinaire pour l'année en cours.
盡管有這些問題,但摩爾多瓦最近還是繳付了本年度經常預算分攤會費的一部分,并額繳付了14項聯合國維持和平行動預算的分攤款項。
Pour voir diminuer sa quote-part du co?t du régime, l'assuré doit avoir cotisé pendant au moins 10 ans.
享受優惠費用分攤福利至少有10年參加保險計劃的服務年限。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔爾)說,他注意到卡塔爾的繳款比率有了顯著和出乎意料的增加。
Il?constate que Sasref a établi qu'elle a acquitté sa quote-part de 3,6?% des frais de?protection de ce système.
小組認,Sasref證明,它分擔了3.6%的保護海水冷卻系統的費用。
Il est impératif que les états Membres versent leur quote-part intégralement et en temps voulu et paient leurs arriérés.
會員國額和按時支付它們的攤款和清結它們的拖欠款。
Depuis l'établissement du rapport précédent, la proportion de pères qui prennent davantage de congé que leur quote-part a augmenté.
從上次報告以來,休假比父親配額假要長的父親人數比例增加了。
Toutefois, pour qu'elle puisse y parvenir, il faut que les états Membres versent leur quote-part intégralement et plus rapidement.
但要做到這一點,亟需會員國更充分和及時地履行其對聯合國承擔的財政義務。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de C?te d'Ivoire.
那些支出是用于聯合國對包機從科特迪瓦撤出工作人員的費用所分擔的份額。
Compte tenu des graves difficultés qu'elle connaissait, la Somalie n'était pas en mesure de payer sa quote-part à l'Organisation.
鑒于索馬里面臨問題的嚴重性,索馬里未能向聯合國繳付分攤會費。
Il constate par ailleurs que 35?états membres n'avaient pas réglé leur quote-part d'un montant égal ou inférieur à 50?dollars.
但是,委員會注意到,有35個國家還沒有繳交50美元或少于50美元的分攤會費。
La quote-part correspondant à leurs années d'admission respectives a été déduite de la quote-part de l'ex-Yougoslavie pour ces mêmes années.
各繼承國加入聯合國當年的分攤經費從前南斯拉夫這些年份的分攤經費中扣除。
J'en appelle à tous les états Membres pour qu'il versent rapidement et intégralement leur quote-part et règlent tous les arriérés.
我呼吁所有會員國及時額繳納攤款,補齊所有欠款。
Singapour appelle les états Membres à suivre son exemple en versant leur quote-part intégralement, dans les délais prescrits et sans condition.
新加坡呼吁會員國象新加坡那樣,足額、及時和不附帶任何條件地繳納分攤會費。
Toutefois, l'obligation de contribution doit être proportionnée à la quote-part de chaque état ou organisation membre, conformément aux règles de l'organisation.
但是,對于每一個成員國或成員組織而言,提供捐助的義務依照組織的規章,是與它們在組織中所占的份量相應的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。