Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
這會導致無休止地行調解,造成所臆斷區域危機出現惡化。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
這會導致無休止地行調解,造成所臆斷區域危機出現惡化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有許多案件涉及到大量假定被害人。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有對倫所生子仍然禁止建立雙重子/關系,除非他/她享有推定合法地位(第318條第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les ??états de service?? de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想簡要地談談以色列現任領導人、我們和平假想伙伴記錄。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'état putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同時,未來國家憲法在眾多戰爭與和平協定空隙間制定出來。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他說這種情況導致了許多關于出口數據記錄問題,并提出秘書處是否可以在致函前向假定口國家核查此類信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
盡管可以用若干種方法對受害人行分類,但唯一可行方法是仿效國際刑事法院已經確立模式,即允許由于被告人犯下罪行而假定受到傷害受害人提出補償要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21?ans.
《原住民土地法案》第20條規定監護權屬于,除非推定不承認子關系,則在孩子年滿21歲前監護權屬于母。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
較為顯著困難是由于以下原因造成:許多波斯尼亞和黑塞哥維那公民同時擁有克羅地亞或塞爾維亞-黑山國籍,而且這些國家關于引渡本國公民憲法規定意味著,該區域打擊有組織犯罪斗爭以及追捕未受前南斯拉夫問題國際刑事法院起訴戰爭罪犯工作都會受到阻礙。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。