Les pilleurs armés ont tiré à tort et à travers dans la foule.
武裝子朝人群胡亂開槍。
Les pilleurs armés ont tiré à tort et à travers dans la foule.
武裝子朝人群胡亂開槍。
Pendant l'invasion et l'occupation du Kowe?t par l'Iraq, sa maison avait été saccagée et les pilleurs avaient emporté la toile avec d'autres effets personnels.
在伊拉克對科威特的入侵和占領期間,他的家遭到洗劫,這幅油畫和另外一些個人財產都被劫走。
Toutefois, il se peut que certains de ces articles aient été transportés hors d'Iraq par des pilleurs de sites puis vendus à titre de ferraille.
但是,有可能這些物中的一部是被這些地的劫者運出伊拉克,并當作廢品出售的。
Les h?pitaux ont été laissés sans protection, les centrales électriques et les installations d'assainissement d'eau sont à la merci des pilleurs, et l'aide humanitaire est bloquée.
醫院現在得不到保護,發電廠和清潔用水工廠已成為劫者的公開地,人道主義援助受到阻礙。
Une ancienne civilisation qui remonte à 10?000 ans continue de souffrir d'occupation étrangère, et des monuments et trésors religieux sont laissés à la merci de vandales et de pilleurs.
可追溯到一萬年前的古老的文明繼續遭受外國占領之害,歷史遺跡和宗教寶藏遭到摧殘和劫。
Il semble que l'ensemble de la collection ait fait l'objet des déprédations des pilleurs et des voleurs ainsi que des ravages du feu, et nous ignorons combien de manuscrits ont survécu et combien ont été perdus à jamais.
幾乎所有的收藏品都遭到了劫者、盜賊和大火的破壞,我們不知道有多少手稿得以幸存,又有多少永遠滅失了。
Pour résoudre d'autres problèmes, notamment en ce qui concernait la rapidité et l'efficacité des enquêtes sur les incidents signalés, la poursuite des pirates et pilleurs appréhendés et le manque de coopération régionale, il était nécessaire de renforcer la coopération régionale entre les autorités de police des pays concernés.
為處理其他問題,包括及時和適當調查已報案的事件、在逮捕當時便檢控海盜和持械強盜、和缺乏區域合作,各有關國家的海洋執行機構間需要加強區域合作。
Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement ??le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion??.
它的光芒日光消逝,再次引述羅斯金的話說,這種財富不過是“深埋其下廢墟的鎦金之表,是誘騙大商船擱淺失事者從海灘上搜羅來的幾枚硬幣”。
Comme la frontière n'est pas gardée, en violation flagrante de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, la KFOR et la MINUK ont laissé entrer illégalement dans la province plusieurs centaines de milliers de criminels et de pilleurs venus d'Albanie, dans le but d'étendre au Kosovo-Metohija le chaos qui règne en Albanie.
由于邊界未受保護,駐科部隊和科索沃特派團公然違反安全理事會第1244(1999)號決議,允許數十萬罪犯和盜賊從阿爾巴尼亞非法進入該省,目的在于將阿爾巴尼亞的混亂狀況擴散到科索沃和梅托希亞。
Comme la frontière n'est pas gardée, en violation flagrante de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, la KFOR et la MINUK ont laissé entrer illégalement au Kosovo-Metohija plusieurs centaines de milliers de criminels et de pilleurs venus d'Albanie, dans le but d'étendre à la province le chaos qui règne dans ce pays.
駐科部隊和科索沃特派團嚴重違反安全理事會第1244(1999)號決議,未能保護邊境,使成千上萬犯罪子和趁火打劫者從阿爾巴尼亞非法進入科索沃和梅托西亞,造成動亂從阿爾巴尼亞蔓延到科索沃和梅托西亞。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯網源自動生成,部未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。