Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里簽名?他俯著身子的時(shí)候問(wèn)道。
penchant
Où faut-il signer ? demanda-t-il en se penchant sur la table.
在哪里簽名?他俯著身子的時(shí)候問(wèn)道。
Elle a un sérieux penchant pour l'alcool.
嗜酒成性。
Il est lié à des penchants malveillants, qui visent à menacer la vie humaine.
恐怖主義是同威脅人命為目標(biāo)的邪惡運(yùn)動(dòng)聯(lián)系在一起的。
En me penchant sur le passé, j'ai découvert une situation pire encore que la mienne.
查看歷史,我發(fā)現(xiàn),這種狀況也許并非最糟的狀況。
Le Conseil s'acquitte essentiellement de ce r?le en se penchant sur les questions intersectorielles qui touchent les différentes conférences.
理事會(huì)尤其通過(guò)討論各次會(huì)議相互交織的主題來(lái)發(fā)揮這一作用。
Ils ont dit à la Mission que cette situation allait probablement aggraver le penchant pour la violence et l'extrémisme.
他們告訴調(diào)查團(tuán),這些情況反過(guò)來(lái)促使人們接受暴力和極端主義行為。
En se penchant sur les questions d'intérêt mutuel, la Commission renforcera encore les relations amicales entre ces pays voisins.
在解決雙方關(guān)心的問(wèn)題時(shí),委員會(huì)將進(jìn)一步加強(qiáng)鄰關(guān)系。
En outre, un penchant pour l'unilatéralisme bloque les négociations sur le protocole à la Convention sur les armes biologiques.
此外,采取單邊做法的傾向正在阻礙關(guān)于《生物武器公約》議定書(shū)的談判。
Tout en se penchant sur le sort d'autres pays, la Commission ne doit pas perdre de vue la Sierra Leone.
委員會(huì)在審議其他國(guó)家局勢(shì)的過(guò)程中一定要考慮到塞拉利昂。
En me penchant sur la question du règlement et de la prévention des conflits, j'aimerais faire les quatres observations suivantes.
我解決沖突和預(yù)防沖突為重點(diǎn),簡(jiǎn)單地談四點(diǎn)。
Ces penchants dangereux sont délibérément alimentés par ceux qui croient qu'ils profiteront d'un affrontement entre les religions et les cultures.
那些認(rèn)為他們可從宗教和文化之間的沖突受益的人正在有意地煽動(dòng)這些危險(xiǎn)的趨勢(shì)。
Les états Membres de l'ONU se doivent de donner suite à l'Assemblée du Millénaire en se penchant sur ces questions complexes.
為了貫徹今年大會(huì)的精神,作為聯(lián)合國(guó)的會(huì)員國(guó),我們都有責(zé)任審查這些復(fù)雜的問(wèn)題。
Les êtres humains souffrent d'une dichotomie interne entre un penchant pour le mal et l'amour du bien et de la justice.
人的內(nèi)心在趨惡沖動(dòng)與向善和正義之之間掙扎。
Pourtant, nous, les Africains, avons toujours été connus pour notre sagesse et notre penchant naturel pour le dialogue et la conciliation.
但是,我們非洲人一向我們的智慧和進(jìn)行談判及妥協(xié)的天然特長(zhǎng)著稱。
Le penchant à blamer Isra?l des échecs répétés des Palestiniens est si répandu et contagieux que l'absurdité en passe complètement inaper?ue.
人們酷讓色列為巴勒斯坦的一再失敗負(fù)責(zé),這是如此普遍和且具感染性,至于這種做法的荒唐之處完全不為人所注意。
Elle devait aussi aider les PMA à tirer parti des débouchés commerciaux en se penchant sur les difficultés qui pesaient sur l'offre.
在幫助最不發(fā)達(dá)國(guó)家解決供應(yīng)方制約因素從而利用貿(mào)易機(jī)會(huì)方面,貿(mào)發(fā)會(huì)議也可發(fā)揮作用。
Tout en se penchant sur les besoins à long terme, il ne faut pas négliger le besoin urgent d'assistance à court terme.
在處理這些長(zhǎng)期需要的同時(shí),決不能忽略對(duì)短期援助的迫切需要。
En nous penchant sur la vulnérabilité des civils, nous ne devons pas perdre de vue les besoins des réfugiés et des personnes déplacées.
在探討處理平民的脆弱性時(shí),我們也不要忘記難民和流離失所者的需要。
En se penchant sur les fondements du racisme et de la xénophobie dans le monde moderne, l'importance de l'aspect économique est immédiatement apparent.
在研究現(xiàn)代世界種族主義和仇外心理的根源時(shí),經(jīng)濟(jì)因素的重要性是顯而易見(jiàn)的。
L'humanité se divise en deux catégories de personnes?: l'une qui aime le bien et la justice, l'autre qui a un penchant pour le mal.
人的心性在趨惡沖動(dòng)與對(duì)善和正義的之間掙扎。
聲明:例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com