Je pense que cela ouvrira de nouvelles possibilités permettant de résoudre beaucoup de questions encore irrésolues.
我相信,這將為許多懸而未決問題解決創造機會。
Je pense que cela ouvrira de nouvelles possibilités permettant de résoudre beaucoup de questions encore irrésolues.
我相信,這將為許多懸而未決問題解決創造機會。
En effet, divers aspects du désarmement demeurent toujours irrésolus et partant, préoccupants.
確實,裁軍各方面問題都仍未解決,因此使們感到十分憂慮。
Elles demeurent irrésolues parce qu'elles sont particulièrement ardues, sur les plans individuel et collectif.
它們仍然沒解決,是因為它們都是極端困難問題——論是個別或集體說來。
De nouveaux rejets inexpliqués concernant l'exercice biennal en cours ont été relevés et demeurent irrésolus.
委員會注意到與本兩年期有關原因、絕接受新數額,這些數額沒有結清。
Et la question de l'impunité pour les atrocités commises contre les femmes et les enfants demeure en grande partie irrésolue.
而且,侵犯婦女和兒童暴行受懲罰問題,在很大程度仍未解決。
Bien entendu, nous avons aujourd'hui encore en Tchétchénie une multitude de problèmes qui demeurent irrésolus sur les plans politique et social.
當然,今天在車臣我們仍然有很多未解決政治和社會問題。
Dans la mesure du possible, les membres siégeant au Conseil devraient essayer de clarifier de telles questions irrésolues avant de quitter le Conseil.
現任安理會成員應該盡可能在從安理會卸任之前解決這樣未決問題。
Si un conflit reste irrésolu après une tentative de conciliation, l'une quelconque des parties peut le soumettre au jugement d'un tribunal du travail.
如經調解仍未解決爭議,任何當事方都可將爭議提交勞資爭議法庭裁定。
La Réunion s'est inquiétée du problème irrésolu du transport des déchets nucléaires par la mer des Cara?bes et de la menace que posent ces cargaisons.
會議對經加勒比海轉運核廢物這一未決問題及這種轉運帶來威脅示關注。
Ce veto laisse également sur le terrain une situation toujours extrêmement délicate et instable, avec des haines irrésolues et des barrières artificielles, sans processus de paix.
否決還使實地局勢依然十分脆弱和穩定,仇恨得到解決,為設置障礙,沒有和平進程。
Toutefois, le conflit entre l'éthiopie et l'érythrée, ainsi que le conflit au Darfour (Soudan) perdurent, tandis que la question de l'autodétermination du Sahara occidental demeure irrésolue.
但是,埃塞俄比亞和厄立特里亞之間沖突以及蘇丹達爾富爾沖突依然存在,而西撒哈拉自決問題仍未解決。
L'Organisation des Nations Unies a adopté une multitude de résolutions sur le thème de la défense des droits inaliénables du peuple palestinien; pourtant, la question palestinienne reste irrésolue.
聯合國已經就維護巴勒斯坦民可剝奪權利問題通過了多項決議,然而巴勒斯坦問題卻仍未解決。
Hélas, cette résolution n'est toujours pas appliquée, la question de Palestine demeure irrésolue et le peuple palestinien continue à se voir dénier ses droits les plus fondamentaux et à subir l'occupation israélienne.
但是,令遺憾是,這一決議仍未實施,巴勒斯坦問題仍未解決,巴勒斯坦民依然能享有他們本應享有最基本權利,并繼續在以色列敵對占領下受苦。
Cette sérénité, il faut le souligner et le déplorer, est loin d'être acquise dans la conjoncture internationale actuelle, d'autant plus que divers autres aspects du désarmement, demeurent toujours irrésolus et, partant, préoccupants.
我們必須強調和示遺憾,特別由于存在其他一些裁軍方面問題尚未解決并應予以嚴重關切,還遠未在當前國際形勢中實現這種平靜。
Bien que les trois dernières années aient été marquées par d'importantes avancées, certains problèmes complexes demeurent irrésolus, le plus sérieux étant de trouver les moyens de garantir la ??durabilité?? des progrès accomplis.
雖然在近三年內取得很大進步,還有各種復雜問題需要解決,其中最大問題是保證取得進步有“持久性”。
Des questions fondamentales d'équilibre de représentation entre pays en développement et développés, de représentation géographique appropriée et équitable, et de composition finale du Conseil - pour n'en nommer que quelques-unes - demeurent irrésolues.
基本問題仍然沒有解決,如發展中國家和發達國家代席位適當平衡、適當與公平地域分配、安理會最后組成——僅舉幾個最顯例子。
La ratification de ces deux instruments s'est toutefois heurtée jusqu'ici au fait que demeure jusqu'ici irrésolue la question de la responsabilité des personnes morales comme le prévoient un certain nombre d'autres instruments contractuels internationaux.
到目前為止,兩個文件批準一直受到阻礙,因為其他很多國際契約性文書要求解決法律實體刑事責任問題,而這一問題一直沒有得到解決。
La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a souligné que la plupart des cas de meurtres de femmes à Ciudad Juarez demeuraient irrésolus et que leurs auteurs continuaient de vivre en toute impunité.
暴力侵害婦女問題特別報告員強調指出,華雷斯城婦女謀殺案多數仍未破案,肇事繼續逍遙法外。
Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.
國際社會由于其缺乏政治意愿和優柔寡斷,已因未能援助受盧旺達悲劇之害平民以及整個大湖區受危害類罪行之害平民,而犯下了重大過失。
Ainsi, les présidents conduisaient souvent des consultations informelles pour aider les membres d'un comité à sortir d'une impasse et pouvaient, si nécessaire, soumettre au Conseil de sécurité une question irrésolue afin qu'une décision soit prise à ce niveau.
例如,主席經常舉行非正式磋商來爭取打破僵局,并可以在必要時把未決問題提交安理會,以供在安理會一級作出決定。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其達內容亦代本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。