Tels sont les critères d'une société incivile.
這些都是不文明社會。
Tels sont les critères d'une société incivile.
這些都是不文明社會。
D'autres, que j'ai par le passé appelées des ??sociétés inciviles??, alimentent les conflits.
另一些行者——我過去稱之為“野蠻社會”——是沖突促成者。
La pauvreté, l'absence de développement et la marginalisation des communautés assure la prospérité de la société incivile.
貧困、得不到發展以及社區邊緣化使得“反文明社會”大行其道。
Au point que ces éléments de ??société incivile?? sont en train de constituer des conglomérats mondiaux du crime.
確,這些“不文明社會”分子正在建立全球非法集團。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements ??incivils?? de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近數月以來,已有若干報告指出,全國不同地區發了前戰斗人員行為不檢孤立事件。
Premièrement, il est indéniable que les comportements incivils se multiplient là où règne l'anarchie, et c'est en particulier le cas dans les régions les plus pauvres du monde.
首先,無可爭辯是,在無法無天情況下反文明行為就會大行其道;這在世界最貧窮地區尤為如此。
L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une ??zone grise?? où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.
這些臟錢又重新投入到表面合法社會內,于是我們就處于一個“灰色地帶”,在這里合法粗野行為混雜在一起。
Alors que la mise en place de moyens de prévention est plus ou moins avancée selon les pays africains, le développement continue dans l'ensemble de patir de comportements “incivils”.
雖然非洲各國在發展本國預防能力過程中處于不同階段,但總情況是,“反文明”行為現在妨礙了發展。
Remplacer la troisième phrase par ce qui suit?: ??Il est également important de libérer les individus de ce fléau que constituent les comportements “incivils” afin de préserver leur survie, leur dignité et leurs moyens d'existence??.
將“可持續發展還涉及改善人安全,包括使個人擺脫`不文明'行為負擔”改成“還必須使個人擺脫`不文明'行為負擔,以便維護他們存、尊嚴和計。”
L'objectif du développement durable nécessite non seulement un partage juste et efficace des ressources de la planète mais également la création d'un environnement de sécurité humaine et une vie exempte de peur d'un ??comportement incivil??.
可持續發展目標不僅要求公平、有效地分享本星球資源,而且要求創建一個安全和杜絕“不文明行為”人類環境。
Le nouvel instrument juridique a un caractère unique car, pour la première fois, il fournit une définition précise du phénomène de la criminalité transnationale organisée, et énonce les instruments d'une lutte efficace contre une société incivile.
新法律文書具有獨性質,因為,它第一次精確地提出跨國有組織犯罪現象定義并界定有效打擊不文明社會手段。
En raison du recul de la culture du pavot, de nombreux foyers ruraux ont aussi perdu l'accès aux soins et à l'éducation et sont maintenant exposés à des agissements incivils comme la traite des êtres humains.
由于罌粟種植量減少,許多農村家庭失去了接受保健和教育機會,并成為不文明行為(包括販運人口)易受害群體。
La criminalité transnationale organisée met directement en péril la sécurité commune et l'état de droit et, d'après le Groupe, accro?t le danger présenté par toutes les autres menaces en ouvrant la voie à une société “incivile”.
跨國有組織犯罪直接威脅到人類安全和法治,因此該小組強調說,有組織犯罪給“不文明”社會創造了各種機會,從而增加了形成所有其他各種威脅風險。
Les forces de la société “incivile” étaient puissantes, représentant les intérêts solidement établis d'une entreprise mondiale pesant des milliards de dollars, mais elles n'étaient pas invincibles, comme en témoignait le succès remporté, au prix d'un lourd tribut, par les habitants de Palerme contre la criminalité organisée.
“不文明社會”力量相當強大,代表著價值數十億美元全球企業既得利益,但是他們并不是不可戰勝,巴勒莫人民以巨大代價對有組織犯罪取得勝利便是證明。
Outre les pressions inhérentes à la nature même de l'histoire d'un état, n'oublions pas que l'age de l'information et ses conséquences ont amené dans leur sillage des pressions externes supplémentaires que subit l'état; des pressions économiques, sociales, politiques, légitimes et illégitimes, civiles et inciviles, et souvent criminelles.
除了一個國家性質和歷史本身所固有各種壓力之外,我們還不應忘記信息時代及其各種后果所帶來使一個國家遭受各種額外外來壓力——經濟、社會和政治、合法和非法、文明和不文明以及往往是具有犯罪性質壓力。
Tout en reconnaissant l'importance des menaces que fait directement peser la criminalité transnationale organisée sur la sécurité des personnes et sur l'état de droit, le Groupe a également souligné que la criminalité organisée accroissait le danger présenté par toutes les autres menaces en ouvrant la voie à une société “incivile”.
認識到跨國有組織犯罪對人類安全和法制直接威脅同時,小組還強調,有組織犯罪為“不文明”社會創造了機會,增加了其他各種威脅風險。
Au cours de la période considérée, l'ONUDC a continué d'aider les états Membres à lutter contre la société incivile et à renforcer la paix, la sécurité et le développement en donnant aux pays les moyens d'analyser, de légiférer et d'agir dans les domaines de la justice et de la sécurité humaine.
本審查期內,毒品和犯罪問題辦事處通過增強各國政府在司法和人類安全領域評估、立法和運作能力,繼續協助會員國打擊反文明社會,加強和平、安全發展。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a dit que le comportement criminel, ou ce que le Secrétaire général avait qualifié en termes plus généraux de “comportement incivil”, était un exemple typique d'un phénomène qui changeait constamment et évoluait de fa?on imprévisible.
聯合國毒品和犯罪問題辦事處執行主任在開幕發言中說,犯罪行為,或秘書長曾用“非民事行為”一詞加以廣泛描述行為,是以無法預料方式不斷變化和演變一種典型現象。
L'Office aidera également les états Membres, en étroite collaboration avec les organisations partenaires, à recenser et mettre en ?uvre des projets concernant les moyens de subsistance durables - en zone urbaine et en zone rurale - destinés à empêcher des comportements “incivils” tels que le trafic de drogues, la traite des êtres humains et d'autres types de crime.
辦事處還將合作伙伴組織密切協調,協助會員國制定和實施城市和農村地區可持續計方案,目在于防止諸如販毒、販賣人口和其他各類犯罪反文明行為。
Face aux forces constructives de la société civile - associations de citoyens, entreprises, professeurs, journalistes, syndicats, partis politiques et autres intervenants qui avaient un r?le essentiel à jouer dans le fonctionnement de toute société - se déployaient les forces de la société “incivile”, à savoir les terroristes, criminels, trafiquants de drogues, trafiquants d'êtres humains et autres délinquants qui sapaient l'?uvre de la société civile.
集合在一起對抗文明社會建設力量(公民團體、商業界人士、教育界人士、新聞記者、工會、政黨和在任何社會運作中起重要作用其他人員),是“不文明社會”不法分子__ 恐怖分子、犯罪分子、販毒者、販運人口者和文明社會良好成果其他破壞分子。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。