贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

詞條糾錯
X

méprisant

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

méprisant

音標(biāo):[meprizɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:méprisant可能是動詞mépriser變位形式

méprisant, e

a. (m)
輕蔑, 蔑視; 倨傲

常見用法
se montrer méprisant envers qqn對某人態(tài)度輕蔑

近義詞:
arrogant,  condescendant,  contempteur,  dédaigneux,  hautain,  contempteur (littéraire),  dénigreur,  détracteur,  fier,  rogue,  inaccessible,  bêcheur,  altier
反義詞:
admiratif,  respectueux,  craintif,  déférent,  désireux,  obséquieux
聯(lián)想詞
arrogant傲慢,狂妄自大;mépris蔑視,鄙視;insultant侮辱,凌辱,辱罵;ignorant愚昧,無知;hypocrite偽善,虛偽;cynique;odieux可憎,可恨;ironique諷刺,譏諷,挖苦,奚落;bienveillant和藹,寬厚;prétentieux自負(fù),自大;stupide愚蠢,愚笨;

Cet article criminalise également les actes méprisant les victimes du terrorisme.

該條并將鄙視恐怖主義受害者行為定為刑事罪行為。

L'utilisation de termes méprisants, oralement et par écrit, est particulièrement pénible.

在講話和文中使用貶義名稱尤其令人傷心。

En la matière, l'Afrique est devenue un terrain d'expérimentation de pratiques hasardeuses, voire méprisantes.

在這方面,非洲已成為一些危險、甚至可惡做法試驗場。

Je voulais faire une brève observation, non pas méprisante ou offensante, mais portant sur une question de procédure.

我想要依照程序規(guī)則發(fā)表簡短評論,不是不恭敬或是企圖侮辱人。

Il ne pouvait être considéré comme méprisant ou dégradant à l'égard de ce groupe, même au regard des dessins.

不可將那些文視為對這群人鄙視或貶低,使從那些插圖來看也是如此。

Le Haut Représentant et l'OSCE envisagent actuellement de prendre des mesures contre le Président Jelavic du fait de son attitude méprisante.

鑒于耶拉維奇這種藐視態(tài)度,高級代表和歐安組織目前正在考慮對采取措施。

Les contr?les militaires s'imposent comme une force dévastatrice et méprisante dont l'intention manifeste est d'écraser toute la dignité humaine du fier et héro?que peuple palestinien.

通過高壓手段和明確顯示打算踐踏自豪和英勇巴勒斯坦人民人性尊嚴(yán)輕蔑手法施加軍事控制。

Les dessins représentant d'autres personnes que Mahomet, même examinés à la lumière de l'article, ne contenaient pas de références générales aux musulmans et ne les dépeignaient pas de manière méprisante ou dégradante.

而那些描繪穆罕默德以外人物繪畫并未籠統(tǒng)提及穆斯林人,也沒有以鄙視或貶低手法描繪使結(jié)合文來看也是如此。

Le Comité est préoccupé par la discrimination raciale dont font preuve les médias à l'égard des peuples autochtones, et notamment par les images stéréotypées et méprisantes qu'ils véhiculent à leur sujet (art. 4 et 7).

委員會感到關(guān)切是媒體中存在對土地人民種族歧視,包括顯示土著人民陳規(guī)老套不良形象(第四條和第七條)。

Malheureusement dans la plupart des pays la culture autochtone est reflétée dans les manuels et matériels d'enseignement de fa?on inadéquate et méprisante, ce qui a contribué à aggraver la discrimination et les préjugés de la société à leur égard.

不幸是,在世界上大多數(shù)國家在課本和教材中均未以適當(dāng)和尊重方式對土著文化加以表現(xiàn),這就進(jìn)一步加重了整個社會對土著人民歧視和偏見。

Veuillez indiquer les mesures prises pour que les représentants de l'état ne tiennent pas de propos sexistes et méprisants à l'égard des femmes, et ne perpétuent pas les clichés du système patriarcal inégalitaire dont les femmes ont été les victimes.

請說明已采取哪些步驟,確保政府官員不使用性別歧視語言貶低婦女,成為歧視婦女不平等父權(quán)制典型。

La réaction méprisante et raciste du représentant de l'Utah aux protestations de Vieques est caractéristique du sentiment qui prévaut au Congrès et va à l'encontre de la véritable option de décolonisation qui consisterait pour Porto Rico à devenir un état des états-Unis.

對別克斯島抗議行動,美國猶州代表所作責(zé)難和種族主義式反應(yīng)是國會中多數(shù)人觀感一個典型,反對波多黎各可能以建國作為真正非殖化選擇。

Dans ses débats sur la question, la Commission doit respecter les vues de toutes les délégations et l'on ne peut pas effacer des divergences d'opinions par des insinuations condescendantes et méprisantes concernant la sincérité ou la motivation des délégations qui sont d'un autre avis.

委員會對此問題討論應(yīng)尊重所有代表團(tuán)意見;以具有優(yōu)越感和貶低別人態(tài)度提到持不同意見代表團(tuán)誠意或動機做法是化解不了分歧意見

Ma délégation signale une nouvelle fois sa préoccupation face à l'incapacité constante d'instaurer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient ainsi qu'à l'attitude et à l'action méprisante d'un seul pays de la région, qui refuse de soumettre ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA et d'accéder au TNP.

我國代表團(tuán)再次表示它關(guān)切至今仍無法建立中東無核武器區(qū),而且該區(qū)域有一個國家在將其核設(shè)施置于原子能機構(gòu)保障監(jiān)督之下或加入《不擴(kuò)散條約》問題上繼續(xù)采取違抗態(tài)度和政策。

Il faut établir clairement que ce n'est qu'en faisant cesser l'occupation israélienne qui perdure depuis 40 ans et en créant un état palestinien viable et indépendant qu'il sera possible de mettre fin au conflit, et non en intensifiant l'agression militaire brutale et en méprisant totalement les accords et engagements internationaux.

必須闡明,終止以色列長達(dá)40年占領(lǐng),建立一個可行、獨立巴勒斯坦國,而不是靠增加殘暴軍事侵略和完全無視國際公約和承諾,是結(jié)束沖突唯一途徑。

Bien que cette Assemblée se soit prononcée à plusieurs reprises et de manière écrasante pour que l'on mette fin à cette politique génocidaire, le Gouvernement des états-Unis n'a pas seulement fait fi de la volonté de la communauté internationale mais, méprisant clairement cette dernière, a intensifié sa guerre économique contre Cuba.

盡管聯(lián)合國大會一再堅決要求終止這項種族滅絕政策,但美國政府不僅無視國際社會意愿,而且在逐步加緊實施針對古巴經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)爭,顯然藐視國際社會意愿。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

薩卡什維利統(tǒng)治了一年又一年,絲毫沒有靈活從事,反而卻在和不斷挑釁,其中包括在沖突區(qū)制造事端,襲擊俄羅斯維和人員,并對阿布哈茲和南奧塞梯民選領(lǐng)導(dǎo)人采取藐視態(tài)度。

La politique cohérente du pays en faveur de la renaissance des fondements spirituels et moraux de la nation jouent un r?le énorme à cet égard et quant à la jouissance par la femme d'un statut social élevé dans le pays. Elle améliore la condition de la femme et exclut toute attitude méprisante ou discriminatoire à son égard.

在這方面,國家始終不渝實行重建社會思想道德準(zhǔn)則政策對提高婦女地位及其在自由國度作用具有重大意義,婦女身價提高,不尊重和歧視婦女現(xiàn)象消除。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。

顯示所有包含 méprisant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。