La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多樣性密不可分。
s'imbriquer: s'engager, s'ajuster, s'embo?ter, enchevêtré, entremêlé, lié, s'amalgamer, se combiner, se fondre, s'enchevêtrer, s'entremêler,
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多樣性密不可分。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的國際方面和國家方面密切連。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contr?le des exportations.
這項政策已反映在新的出口控制立法中。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一個人力資源職能領域,存在不同的一整套多樣性挑戰和復雜的內部關系。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
這些問題互影響、互關聯的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses?fa?ons.
互兼董事會職位在好幾個方面影響競爭。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的這套人力資源提議互為關聯,因此必須予以整體考慮。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多沖突起因常常非常復雜,而且多方面和互交織在一起。
L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.
歐洲聯盟認為有五大類威脅,它們現在比以往任何時候更有可能交織在一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées?: l'échec de l'une met les autres en péril.
這三個層面互密切聯系,其中之一出現失誤,就會危及另兩個層面。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有與會者建議,建議草案22(a)款還可列入提及混合債務的內容。
La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.
中東區的各種問題互交織,這一特點要求必須采取通盤和全面的角度與辦法。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
報告診斷了影響國際社會的各種各樣的、互關聯的威脅。
Elles sont imbriquées, mais distinctes.
他們互交錯,但不同的。
Mais pour les gar?ons comme pour les filles, ils s'expriment et s'imbriquent dans leur comportement de fa?on complexe.
但,男女青年表明了自己對這個問題的看法,而且他們的行動方式多種多樣。
Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.
做一個五星。用樹枝做成兩個三角形疊加在一起釘好,掛在杉樹的頂端。
Les options de négociation à la disposition de la Conférence du désarmement sont devenues étroitement imbriquées, que cela nous plaise ou non.
不管我們喜歡不喜歡,擺在裁軍談判會議面前的談判選擇變得互關聯。
Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.
這種做法反映了為便于交稅和運營普遍用各種互關聯的公司已日漸得到司法承認。
Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.
談判往往令人沮喪,在這種情形中,多方利益難以柔和在解決辦法之中。
Or, beaucoup de questions sont étroitement imbriquées et concernent plusieurs objectifs énoncés dans le cadre des conférences et réunions au sommet de l'ONU.
同時,有許多問題互密切關聯的,與聯合國各次會議和首腦會議的若干目標關。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。